"الموجز عن" - Translation from Arabic to French

    • succinct sur
        
    • synthèse sur
        
    • résumant la
        
    • succinct de
        
    • récapitulatif des
        
    • résumant l'
        
    • compte-rendu de
        
    • récapitulatif du
        
    J'ai l'honneur de me référer à l'exposé succinct sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen. UN يشرفني أن أشير إلى البيان الموجز عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل.
    J'ai l'honneur de me référer à l'exposé succinct sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen. UN يشرفني أن أشير إلى البيان الموجز عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل.
    Le présent rapport de synthèse sur les débats a également été établi en application de cette décision. L'annexe I au présent rapport contient une liste concise des questions qui ont été soulevées pendant le dialogue sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN كذلك أعد هذا التقرير الموجز عن المداولات وفقاً لما جاء في المقرر، ويتضمن المرفق الأول بهذا التقرير قائمة موجزة بالقضايا التي أثيرت خلال الحوار بشأن بنود جدول الأعمال الفنية.
    71. Se reporter au rapport du Haut-Commissariat résumant la réunion-débat sur la prévention et l'élimination des mariages d'enfants, des mariages précoces et des mariages forcés, tenue à la vingt-sixième session (A/HRC/27/34) (voir plus haut, par. 32). UN 71- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضية الموجز عن حلقة النقاش بشأن منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها، التي عُقدت في الدورة السادسة والعشرين (A/HRC/27/34) (انظر الفقرة 32 أعلاه).
    Réponse aux recommandations issues du Rapport succinct de l'examen par les pairs de la fonction d'évaluation au Programme alimentaire mondial UN رد على التوصيات الواردة في التقرير الموجز عن استعراض النظراء لوظيفة التقييم في برنامج الأغذية العالمي
    Tout d'abord, dans son " Rapport récapitulatif des réclamations présentées par le Gouvernement " , soumis en juillet 1994, il a fixé la date pertinente au 26 février 1991. UN فقد اختارت الحكومة أولا، في " تقريرها الموجز عن المطالبات الحكومية " الذي قُدم في تموز/يوليه 1994 تاريخ 26 شباط/فبراير 1991 باعتباره التاريخ المناسب.
    Outre cet examen du rapport résumant l'atelier par la Conférence des Parties, les conclusions éclaireront également le dialogue ministériel de haut niveau sur le financement de l'action climatique. UN وبالإضافة إلى نظر مؤتمر الأطراف في التقرير الموجز عن حلقة العمل، سيسترشد بالنتائج أيضاً الحوار الوزاري الرفيع المستوى بشأن التمويل المتعلق بالمناخ.
    Se félicitant de la tenue pendant sa vingt-sixième session d'une réunion-débat de haut niveau sur l'identification des bonnes pratiques en matière de lutte contre les mutilations génitales féminines, et prenant note avec intérêt du compte-rendu de cette réunion, établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, UN وإذ يرحب بعقد حلقة النقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وهي الحلقة التي عُقدت خلال الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، وإذ يحيط علماً باهتمامٍ بالتقرير الموجز عن هذه الحلقة() الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان،
    Conformément à cette décision, il sera saisi du rapport récapitulatif du Haut-Commissariat sur la réuniondébat (A/HRC/27/26). UN ووفقاً لذلك المقرر، سيُعرض على المجلس تقرير المفوضية الموجز عن حلقة النقاش (A/HRC/27/26).
    Le Comité mixte a pris note du rapport succinct sur l'audit interne des activités de la Caisse. UN 116- وأحاط المجلس علما بالتقرير الموجز عن المراجعات الداخلية لحسابات الصندوق.
    de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de m'adresser à vous au sujet de l'exposé succinct sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen. UN يشرفني أن أكتب إليكم فيما يتصل بالبيان الموجز عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل.
    J'ai l'honneur de me référer à l'exposé succinct sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen. UN يشرفني أن أكتب إليكم فيما يتصل بالبيان الموجز عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur ma lettre du 27 février 1998, dont vous trouverez ci-joint copie, concernant l'exposé succinct sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen. UN أتشرف باﻹشارة إلى رسالتي المؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨، التي ترد طي هذه الرسالة نسخة منها، وتتصل بالبيان الموجز عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن وعن الطور الذي بلغه النظر في تلك المسائل.
    Le rapport de synthèse sur les actions du Groupe GOUAM contre le terrorisme a été présenté lors de la réunion du Comité contre le terrorisme, créé par le Conseil de sécurité, en présence d'organisations internationales, régionales et sous-régionales, en mars dernier. UN والتقرير الموجز عن نشاطات غوام في مجال مكافحة الإرهاب تم عرضه خلال الاجتماع الخاص للجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب بمشاركة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، الذي عقد في آذار/مارس الماضي.
    Par sa décision POPRC-8/6, le Comité a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, le rapport de synthèse sur l'évaluation des solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'endosulfan fourni en annexe à cette décision et reproduit en annexe à la présente note. UN 6 - وقررت اللجنة، بموجب مقررها ل.ا.م- 8/6، أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف التقرير الموجز عن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان، بصيغته الواردة في مرفق ذلك المقرر، والمستنسخة في مرفق هذه المذكرة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier le Secrétaire général pour les informations qu'il nous a fournies dans son rapport de synthèse sur les activités de coopération menées ces deux dernières années (A/63/228). UN أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على المعلومات التي قدمها في تقريره الموجز عن أنشطة التعاون التي اتخذت في هذين العامين الماضيين (A/63/228).
    80. Se reporter au rapport du Haut-Commissariat résumant la réunion-débat sur la question de la sécurité des journalistes, tenue à la vingt-sixième session (A/HRC/27/35) (voir plus haut, par. 36). UN 80- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضية الموجز عن حلقة النقاش بشأن مسألة سلامة الصحفيين، التي عُقدت في الدورة السادسة والعشرين (A/HRC/27/35) (انظر الفقرة 36 أعلاه).
    84. Se reporter au rapport du Haut-Commissariat résumant la réunion-débat sur l'importance de la promotion et de la protection du champ d'action de la société civile, tenue à la vingt-cinquième session (A/HRC/27/33) (voir plus haut, par. 39). UN 84- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضية الموجز عن حلقة النقاش بشأن أهمية تعزيز الحيز المتاح للمجتمع المدني وحمايته، التي عُقدت في الدورة الخامسة والعشرين (A/HRC/27/33) (انظر الفقرة 39 أعلاه).
    Se reporter au rapport du Haut-Commissariat résumant la teneur des consultations publiques sur la promotion et la protection des droits de l'homme des personnes âgées (A/HRC/24/25) (voir par. 22 ci-dessus). UN 44- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضية الموجز عن المشاورة العامة بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمسنّين (A/HRC/24/25) (انظر الفقرة 22 أعلاه).
    224. En novembre 1999, le Comité a décidé de différer l'adoption d'une décision concernant la publication de son compte rendu succinct de l'enquête. UN 224- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قررت اللجنة إرجاء اتخاذ أي قرار بشأن نشر تقريرها الموجز عن التحقيق.
    Le rapport succinct de la consultation mondiale et le rapport de la réunion virtuelle du Groupe d'experts seront présentés, pour observations, à l'Équipe spéciale. UN وسيُعرض كل من التقرير الموجز عن المشاورة العالمية وتقرير اجتماع فريق الخبراء الإلكتروني على فرقة العمل لإبداء تعليقاتها.
    Note 4. État récapitulatif des missions de maintien de la paix (état XXII) UN الملاحظة ٤ - البيان الموجز عن بعثات حفظ السلام )البيان الثاني والعشرون(
    Note 4. Etat récapitulatif des missions de maintien de la paix (état XXII) UN الملاحظة ٤ - البيان الموجز عن بعثات حفظ السلام )البيان الثاني والعشرون(
    Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à examiner le rapport résumant l'atelier et à prendre toute mesure nécessaire compte tenu des résultats concrets de l'atelier. UN ٧٢- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في التقرير الموجز عن حلقة العمل واتخاذ أي إجراءات لازمة بشأن النتائج الموضوعية لحلقة العمل.
    Se félicitant de la tenue pendant sa vingt-sixième session d'une réunion-débat de haut niveau sur l'identification des bonnes pratiques en matière de lutte contre les mutilations génitales féminines, et prenant note avec intérêt du compte-rendu de cette réunion, établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, UN وإذ يرحب بعقد حلقة النقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وهي الحلقة التي عُقدت خلال الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، وإذ يحيط علماً باهتمامٍ بالتقرير الموجز عن هذه الحلقة() الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان،
    74. Se reporter au rapport récapitulatif du Haut-Commissariat concernant la séance d'une journée sur l'accès des enfants à la justice, tenue à la vingt-cinquième session (A/HRC/27/25) (voir plus haut, par. 33). UN 74- ويمكن الرجوع إلى تقرير المفوضية الموجز عن اجتماع اليوم الكامل بشأن وصول الأطفال إلى العدالة، الذي عُقد في الدورة الخامسة والعشرين (A/HRC/27/25) (انظر الفقرة 33 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more