"الموجز للجلسة" - Translation from Arabic to French

    • analytique de la séance
        
    • rendu de séance
        
    • rendu de la séance
        
    En attendant la publication du rapport, les membres de la Commission peuvent s'y référer en citant le compte rendu analytique de la séance pertinente. UN وإلى أن تصدر الوثيقة، تشير اللجنة إلى التقرير بالاقتطاف من المحضر الموجز للجلسة المعنية.
    Les membres du Comité qui sont en désaccord avec la majorité pourraient demander expressément que leur point de vue soit consigné dans le compte rendu analytique de la séance. UN ويمكن لأعضاء اللجنة الذين يكونون على خلاف مع الأغلبية أن يطلبوا تسجيل وجهة نظرهم صراحة في المحضر الموجز للجلسة.
    La représentante demande que la déclaration faite par l'Égypte pour expliquer sa position soit consignée dans le compte rendu analytique de la séance. UN وطلبت ممثلة مصر إدراج بيان بلدها لتعليل موقفه في المحضر الموجز للجلسة.
    La représentante demande que la déclaration faite par Israël pour expliquer sa position soit consignée dans le compte rendu analytique de la séance. UN وطلبت ممثلة إسرائيل إدراج بيان بلدها تعليلا لموقفه في المحضر الموجز للجلسة.
    La délégation chinoise demande à ce que sa déclaration soit consignée dans le compte rendu de séance. UN ويطلب الوفد الصيني إدراج بيانه في المحضر الموجز للجلسة.
    La représentante des États-Unis demande que sa déclaration soit intégralement consignée dans le compte rendu de la séance. UN وطلبت ممثلة الولايات المتحدة إدخال بيانها بكامله في المحضر الموجز للجلسة.
    La représentante demande que sa déclaration soit consignée dans le compte rendu analytique de la séance. UN وطلبت ممثلة المملكة المتحدة أن يُدرج بيانها في المحضر الموجز للجلسة.
    L'oratrice demande à ce que ses commentaires soient consignés dans le compte rendu analytique de la séance. UN وطلبت أن تسجل تعليقاتها في المحضر الموجز للجلسة.
    Cela a été très bien exprimé à l'ouverture de la Conférence en 1973 par le premier Président de la Conférence, feu l'Ambassadeur Hamilton Shirley Amerasinghe, de Sri Lanka. Il a dit, pour citer le compte rendu analytique de la séance : UN وقد أعرب عنها أفضـــل تعبيــر، في الجلسة الافتتاحية للمؤتمــــر فـــي عام ١٩٧٣، الرئيس اﻷول للمؤتمر، السفير الراحل هاملتون شيرلي أميراسينغ ممثل سري لانكا، الذي قال، حسبما جاء في المحضر الموجز للجلسة:
    Le compte rendu analytique de la séance à laquelle le projet de résolution a été adopté montrerait que la décision d'observer les fêtes islamiques a été prise étant entendu que cela n'aurait aucune incidence financière. UN وأضاف يقول إن المحضر الموجز للجلسة التي اعتمد فيها مشروع القرار يبين أن قرار الاحتفال بالعيدين اﻹسلاميين قد اتخذ على أساس ألا تترتب عليه آثار في الميزانية.
    4. La Présidente dit que les commentaires des représentants de la République islamique d'Iran et d'Israël seront consignés dans le compte rendu analytique de la séance. UN 4- الرئيسة: قالت إنَّ تعليقات ممثِّلَيْ جمهورية إيران الإسلامية وإسرائيل ستُدرَجُ في المحضر الموجز للجلسة.
    Le Président dit que le texte de la décision sera consigné dans le compte rendu analytique de la séance en cours de la Commission. UN 8 - الرئيس: قال إن النص سيتم تضمينه في المحضر الموجز للجلسة الحالية.
    De l'avis de M. Kälin, les membres du Comité qui n'adhèrent pas à une position majoritaire doivent exposer leur point de vue oralement et il conviendra que celuici soit dûment reflété dans le compte rendu analytique de la séance. UN ورأى المتحدث أنه يجب على أعضاء اللجنة الذين لا ينضمون إلى موقف الأغلبية أن يقدموا وجهة نظرهم شفهياً، وأن تسجل وجهة نظرهم كما ينبغي في المحضر الموجز للجلسة.
    Un résumé des débats figurera dans le compte rendu analytique de la séance (A/BUR/65/SR.1). UN وسوف يرد موجز للمناقشات في المحضر الموجز للجلسة (A/BUR/65/SR.1).
    Un résumé des débats figurera dans le compte rendu analytique de la séance (A/BUR/66/SR.1). UN وسوف يرد موجز للمناقشات في المحضر الموجز للجلسة (A/BUR/66/SR.1).
    Un résumé des débats figurera dans le compte rendu analytique de la séance (A/BUR/67/SR.1). UN وسوف يرد موجز للمناقشات في المحضر الموجز للجلسة (A/BUR/67/SR.1).
    L'intervenant demande que sa déclaration soit dûment consignée dans le compte rendu analytique de la séance, au titre du point 17 a). UN وطلب المتكلم تسجيل البيان الذي أدلى بــه طبــق الأصول في المحضر الموجز للجلسة في إطار البند 17 (أ) من جدول الأعمال.
    Un résumé de cette déclaration figure dans le compte rendu analytique de la séance (E/CN.4/2006/SR.4). UN ويرد موجز هذا البيان في المحضر الموجز للجلسة (E/CN.4/2006/SR.4).
    Un résumé des débats figurera dans le compte rendu analytique de la séance (A/BUR/68/SR.1). UN وسيصدر موجز للمناقشات في المحضر الموجز للجلسة (A/BUR/68/SR.1).
    Ainsi qu'il ressort du compte-rendu analytique de la séance (A/AC.109/2012/SR.4), le représentant de l'Espagne, le Ministre principal de Gibraltar et une organisation de la société civile ont fait des déclarations. UN وكما جاء في المحضر الموجز للجلسة (A/AC.109/2012/SR.4)، تم الإدلاء ببيانات من جانب ممثل اسبانيا، ورئيس وزراء جبل طارق، وإحدى منظمات المجتمع المدني.
    La délégation syrienne tient à ce que cette précision soit consignée dans le compte rendu de séance. UN ويود الوفد السوري أن يتم ذكر هذا التوضيح في المحضر الموجز للجلسة.
    La représentante des États-Unis demande que sa déclaration soit intégralement consignée dans le compte rendu de la séance. UN وطلبت ممثلة الولايات المتحدة إدخال بيانها بأكمله في المحضر الموجز للجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more