"الموجهة إلى الأمين العام من رئيس" - Translation from Arabic to French

    • adressée au Secrétaire général par le Président
        
    • que lui avait adressée le Président du
        
    • adressée au Secrétaire général par le Premier
        
    Lettre datée du 9 septembre 2010, adressée au Secrétaire général par le Président du Parti communiste unifié du Népal (maoïste) UN الرسالة المؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2010 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس الحزب الشيوعي النيبالي الموحّد (الماوي)
    Lettre datée du 25 juin 2012, adressée au Secrétaire général par le Président de la Commission de l'Union africaine UN الرسالة المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2012 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي
    Lettre datée du 9 décembre 2011, adressée au Secrétaire général par le Président de la Commission de l'Union africaine UN الرسالة المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر الموجهة إلى الأمين العام من رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي
    Prenant note de la lettre datée du 19 juillet 1999, adressée au Secrétaire général par le Président de la Géorgie (S/1999/809, annexe), UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جورجيا المؤرخة 19 تموز/يوليه 1999 S/1999/809)، المرفق(،
    Prenant note de la lettre datée du 30 juillet 1997 que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil, en y joignant le texte de la lettre datée du 18 juin 1997 que lui avait adressée le Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (S/1997/605), UN إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ الموجهة الى رئيس المجلس من اﻷمين العام، والتي أرفقت بها الرسالة المؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (S/1997/605)،
    Ces propositions étaient pleinement conformes à la demande faite par le Gouvernement de transition libyen dans la lettre adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre, qui participait également à la séance. UN وهذه المقترحات تتفق تماما مع طلب الحكومة الانتقالية لليبيا، على النحو المبين في الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من رئيس الوزراء، الذي شارك أيضا في الاجتماع.
    Résolution 1599 (2005) et lettre datée du 28 mars 2006, adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité (S/2006/196) UN القرار 1599 (2005) والرسالة المؤرخة 28 آذار/مارس 2006 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن (S/2006/196)
    Prenant acte de la lettre datée du 27 novembre adressée au Secrétaire général par le Président de la Sierra Leone, qui insiste de même sur la nécessité de proroger le mandat du BINUSIL pour une nouvelle période de 12 mois, UN وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية سيراليون، والتي يؤكد فيها أيضا على ضرورة تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون لفترة اثني عشر شهرا إضافية،
    Prenant note de la lettre du 11 juin 2006 adressée au Secrétaire général par le Président de la République du Timor-Leste, le Président du Parlement et le Premier Ministre (S/2006/383), ainsi que de la lettre du 8 juin adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères et de la défense du Timor-Leste (S/2006/391), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2006 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية تيمور - ليشتي ورئيس برلمانها ورئيسة وزرائها (S/2006/383)، إضافة إلى الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه الموجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية والدفاع في تيمور - ليشتي (S/2006/391)،
    Prenant note de la lettre du 11 juin 2006 adressée au Secrétaire général par le Président de la République du Timor-Leste, le Président du Parlement et le Premier Ministre (S/2006/383), ainsi que de la lettre du 8 juin adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères et de la défense du Timor-Leste (S/2006/391), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2006 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية تيمور - ليشتي ورئيس برلمانها ورئيسة وزرائها (S/2006/383)، إضافة إلى الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه الموجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية والدفاع في تيمور - ليشتي (S/2006/391)،
    Prenant acte de la lettre datée du 27 novembre adressée au Secrétaire général par le Président de la Sierra Leone, qui insiste de même sur la nécessité de proroger le mandat du BINUSIL pour une nouvelle période de 12 mois, UN وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية سيراليون، والتي يؤكد فيها أيضا على ضرورة تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون لفترة اثني عشر شهرا إضافية،
    Rapport du Secrétaire général daté du 25 janvier (S/2006/46) sur les préparatifs de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, présenté pour donner suite à la lettre datée du 15 décembre 2005 (S/2005/794), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité. UN تقرير الأمين العام المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير (S/2006/46) بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المقدم عملا بالطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/794) الموجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن.
    Le Comité a en outre tenu compte de la lettre datée du 16 mai 2006, adressée au Secrétaire général par le Président du Comité spécial, et de son annexe (A/60/853-E/2006/75). UN ووضعت اللجنة أيضا في الاعتبار الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من رئيس اللجنة الخاصة والمؤرخة 16 أيار/مايو 2006 ومرفقها (A/60/853-E/2006/75).
    Prenant acte de la lettre datée du 8 novembre 1999, adressée au Secrétaire général par le Président de la République d'Haïti (A/54/629) et demandant la création d'une Mission civile internationale d'appui en Haïti, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية هايتي ِ(A/54/629)، التي يطلب فيها إنشاء بعثة مدنية دولية للدعم في هايتي،
    Cette nomination fut entérinée par le Conseil de sécurité (voir la lettre en date du 10 novembre 2005 adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, Nations Unies, document S/2005/709). UN وقد أيد مجلس الأمن هذا التعيين (انظر: الرسالة المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن S/2005/709).
    Prenant note de la lettre datée du 20 février 2008, adressée au Secrétaire général par le Président de la Commission de l'Union africaine (UA), qui était annexée au rapport du Secrétaire général du 14 mars 2008, ainsi que de la réponse du Secrétaire général datée du 23 avril 2008 (S/2008/309), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 20 شباط/فبراير 2008 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي المرفقة لتقرير الأمين العام المؤرخ 14 آذار/مارس 2008، ورد الأمين العام المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/309)،
    Prenant note de la lettre datée du 20 février 2008, adressée au Secrétaire général par le Président de la Commission de l'Union africaine (UA), qui était annexée au rapport du Secrétaire général du 14 mars 2008, ainsi que de la réponse du Secrétaire général datée du 23 avril 2008 (S/2008/309), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 20 شباط/فبراير 2008 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي المرفقة لتقرير الأمين العام المؤرخ 14 آذار/مارس 2008، ورد الأمين العام المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/309)،
    Ayant examiné la lettre du Secrétaire général au Président du Conseil de sécurité, en date du 18 mars 2002 (S/2002/304), et la lettre du 12 mars 2002, adressée au Secrétaire général par le Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, qui y est jointe, UN وقد نظر في الرسالة المؤرخة 18 آذار/مارس 2002 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2002/304) وفي الرسالة المرفقة بها والمؤرخة 12 آذار/مارس 2002 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Ayant examiné la lettre du Secrétaire général au Président du Conseil de sécurité, en date du 18 mars 2002 (S/2002/304), et la lettre du 12 mars 2002, adressée au Secrétaire général par le Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, qui y est jointe, UN وقد نظر في الرسالة المؤرخة 18 آذار/مارس 2002 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2002/304) وفي الرسالة المرفقة بها والمؤرخة 12 آذار/مارس 2002 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Prenant note de la lettre datée du 30 juillet 1997 que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil, en y joignant le texte de la lettre datée du 18 juin 1997 que lui avait adressée le Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (S/1997/605), UN إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ الموجهة الى رئيس المجلس من اﻷمين العام، والتي أرفقت بها الرسالة المؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (S/1997/605)،
    Prenant note de la lettre datée du 30 juillet 1997 que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil, en y joignant le texte de la lettre datée du 18 juin 1997 que lui avait adressée le Président du Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie (S/1997/605), UN إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ الموجهة الى رئيس المجلس من اﻷمين العام، والتي أرفقت بها الرسالة المؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (S/1997/605)،
    Prenant acte de la lettre datée du 8 mai 2008, adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre libanais (S/2008/334, pièce jointe) dans laquelle celui-ci exprime l'espoir que le Conseil répondra favorablement à la demande du chef de la Commission en prorogeant le mandat de la Commission jusqu'au 31 décembre 2008, et prenant acte aussi de la recommandation faite en ce sens par le Secrétaire général, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 8 أيار/مايو 2008 (S/2008/334, Enclosure) الموجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء لبنان، التي يعرب فيها عن الأمل في أن يلبي مجلس الأمن طلب المفوض تمديد ولاية اللجنة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وإذ يلاحظ توصية الأمين العام المتوافقة في هذا الصدد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more