"الموجهة نحو السوق" - Translation from Arabic to French

    • axées sur le marché
        
    • axé sur le marché
        
    • axée sur le marché
        
    • axés sur le marché
        
    • à vocation commerciale
        
    • orientées vers les marchés
        
    • législation pour favoriser l
        
    • la législation pour favoriser
        
    Facilitation de la diffusion d'informations et de connaissances dans les pays en transition en vue de formuler des politiques dans le domaine du gaz naturel axées sur le marché. UN تيسير نقل المعلومات والمعارف في مجال صنع السياسات المتعلقة بالغاز الطبيعي الموجهة نحو السوق إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Cette initiative concernant les nouvelles orientations a coïncidé avec l'adoption par les pays en développement, avec la fin de la guerre froide, de politiques économiques plus axées sur le marché. UN 12 - وتزامنت مبادرة الاتجاهات الجديدة مع اعتماد البلدان النامية، بعد الحرب الباردة، للمزيد من السياسات الاقتصادية الموجهة نحو السوق.
    Au cours des années 1990, le Gouvernement du Mexique a réalisé de profondes réformes des politiques agricoles axées sur le marché, qui aide le secteur agricole à parvenir à une efficacité et une compétitivité mondiale accrues. UN وخلال التسعينيات من القرن العشرين، طبقت حكومة المكسيك إصلاحات واسعة النطاق على السياسات الزراعية الموجهة نحو السوق ساعدت القطاع الزراعي في أن يحقق مزيدا من الكفاءة والقدرة التنافسية العالمية().
    D'encourager le développement axé sur le marché libre, durable et responsable au sein de l'Arménie et du Karabakh. UN وتشجيع التنمية المستدامة المسؤولة الموجهة نحو السوق الحرة في أرمينيا وكاراباخ.
    La politique économique axée sur le marché qu’applique le Gouvernement et son soutien résolu au secteur privé ont permis au pays de parvenir à une croissance économique soutenue au cours des dernières années. UN إن السياسة الاقتصادية الموجهة نحو السوق التي تتبعها الحكومة وتشجيعها الكامل للقطاع الخاص أديا الى تحقيق نمو اقتصادي ثابت في البلد على مدى سنوات عديدة انقضت.
    77. Le cinquième Forum de ce type, sur le thème de la foresterie et de l'agroforesterie en tant que moyens de favoriser des systèmes de production agricole durables axés sur le marché, a été organisé en juin 2007. UN 77- وعُقد محفل أفريقيا - بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي حول موضوع " التحريج والحراجة الزراعية كأداتين لتحسين نظم الزراعة المستدامة الموجهة نحو السوق " في حزيران/يونيه 2007.
    Au Chili, les Centres de gestion administrés par des organisations d'agriculteurs soutiennent la prise de décision et le développement de capacités d'entreprise et de gestion dans les exploitations agricoles familiales et les organisations de producteurs à vocation commerciale. UN وفي شيلي، تقوم المراكز الإدارية التي تديرها منظمات المزارعين بدعم عملية صنع القرار وتنمية المشاريع والقدرات الإدارية بين الأسر الزراعية الفردية ومنظمات المنتجين الموجهة نحو السوق().
    Une autre délégation a souligné l'importance de lancer dans le domaine des droits de l'homme des initiatives provisoires qui pourraient rendre le développement réalisable et assouplir dans l'immédiat les politiques axées sur le marché, puisqu'il faudrait beaucoup de temps avant que le pacte pour le développement proposé se concrétise. UN وأكّد وفد آخر أهمية القيام بمبادرات مؤقتة في مجال حقوق الإنسان من شأنها أن تجعل من التنمية عملية يمكن تحقيقها وأن تخفف من السياسات الموجهة نحو السوق على المدى الفوري، نظراً لأن تنفيذ الاقتراح المتعلق بالميثاق الوطني سيأخذ وقتاً طويلاً.
    56. Faciliter l'entrée sur le marché: Presque tous les pays qui sont parvenus à un taux de pénétration élevé du haut débit se sont appuyés sur des politiques concurrentielles, cohérentes et axées sur le marché pour favoriser le développement des TIC et l'innovation dans ce secteur. UN 56- تيسير الدخول إلى السوق: تكاد تكون جميع البلدان التي حققت مستويات عالية من الوصول إلى النطاق العريض قد شددت على اتخاذ السياسات التنافسية المتسقة الموجهة نحو السوق أساساً لنمو سوق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والابتكار.
    Pour gérer efficacement le processus de développement envisagé par le NEPAD, les pays africains doivent renforcer les institutions chargées d'un ensemble de politiques ou de tâches plutôt que celles qui sont très spécialisées et axées sur le marché. UN 64 - ومن أجل إدارة عملية التنمية بفعالية على النحو الذي تتوخاه الشراكة الجديدة، يتعين على البلدان الأفريقية أن تعزز المؤسسات التي تتناول مجموعة واسعة النطاق من السياسات أو المهام وألا تركّز على تعزيز المؤسسات الموجهة نحو السوق المكبّلة بكثير من القيود.
    22. Les incidences des réformes axées sur le marché et des ajustements structurels sur les structures sociales ont été examinées du point de vue de certaines catégories particulières de la population, notamment les femmes, ou de sociétés entières dans certaines régions du monde, notamment l'Europe de l'Est et l'Afrique. UN ٢٢ - وجرت دراسة آثار الاصلاحات الموجهة نحو السوق وعمليات التكيف الهيكلي على البُنى الاجتماعية بالتركيز على قطاعات معينة من السكان، مثل النساء، أو على مجتمعات بأكملها في مناطق محددة من العالم مثل أوروبا الشرقية وافريقيا.
    Dans le contexte nouveau des réformes axées sur le marché et des stratégies de croissance à vocation exportatrice mises en oeuvre par la plupart des pays en développement, la CEPD devrait aussi être considérée comme un moyen pour ces pays de s'intégrer dans l'économie mondiale et d'accroître leur capacité de produire, de réaliser des économies d'échelle et de devenir compétitifs au niveau international. UN وفي السياق الجديد لﻹصلاحات الموجهة نحو السوق ولاستراتيجيات النمو الموجهة نحو التصدير التي تأخذ بها معظم البلدان النامية في الوقت الحاضر، ينبغي النظر أيضا إلى التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية باعتباره وسيلة لتحقيق إندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وزيادة قدرتها على الانتاج وتحقيق وفورات الحجم واكتسابها القدرة على المنافسة دوليا.
    En Asie, où le secteur agricole des économies nationales est axé sur le marché, cette part est encore plus importante, atteignant 30 à 40 %, voire près de 50 % en Asie de l'Est et du Sud-Est. UN كما تميزت الاقتصادات الزراعية المحلية الموجهة نحو السوق في آسيا بنسب أعلى، بلغت 30 إلى 40 في المائة، ووصلت إلى ذروتها في شرق وجنوب شرق آسيا إذ بلغت ما يقارب 50 في المائة.
    9. En combinant la sagesse locale et les ressources disponibles à une approche du développement axée sur le marché et à une gestion efficace, on aboutira à la création d'une chaîne de valeur viable au niveau local. UN 9 - وسيفضي الجمع بين تراث الحكمة المحلية والموارد المتاحة إلى جانب نهج لتطوير المنتجات الموجهة نحو السوق وإدارة فعالة إلى إنشاء سلسلة أنشطة مولدة للقيمة مجدية على الصعيد المحلي.
    j) Aide à l'élaboration de politiques commerciales adaptées et promotion de régimes commerciaux axés sur le marché, tout en préservant les objectifs de développement; UN (ي) المساعدة في صياغة سياسات تجارية مناسبة وتشجيع النظم التجارية الموجهة نحو السوق مع الحفاظ على الأهداف الإنمائية؛
    Au titre du résultat 2 du nouveau PNUAD, le Groupe aidera les PME à adopter des pratiques de gestion et de commerce orientées vers les marchés et les chaînes de valeur. UN وفي النتيجة 2 من إطار عمل الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية، ستدعم المجموعة المشتركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في اعتماد ممارسات الإدارة ونشاط الأعمال الموجهة نحو السوق وسلاسل الأنشطة ذات القيمة المضافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more