"الموجودات غير الملموسة" - Translation from Arabic to French

    • biens meubles incorporels
        
    • bien meuble incorporel
        
    • actifs incorporels
        
    • biens incorporels
        
    • 'actif incorporel
        
    • des immobilisations incorporelles
        
    Selon un autre avis encore, le paragraphe 3 devrait aussi faire référence aux instruments négociables ou autres biens meubles incorporels. UN واقتُرِح كذلك أن تشير الفقرة 3 أيضاً إلى الصكوك القابلة للتداول أو الموجودات غير الملموسة الأخرى.
    Au chapitre III, cependant, le Guide note aussi l'importance des biens meubles incorporels dans les opérations garanties modernes. UN غير أن الدليل يلاحظ أيضا، في الفصل الثالث، أهمية الموجودات غير الملموسة في المعاملات المضمونة الحديثة.
    Inapplicabilité de la possession aux biens meubles incorporels UN عدم انطباق الحيازة على الموجودات غير الملموسة
    Aucune formalité supplémentaire n'est exigée pour constituer une sûreté réelle mobilière sur un bien meuble incorporel. UN ولا يلزم القيام بأي خطوات إضافية لإنشاء الحق الضماني في الموجودات غير الملموسة.
    Néanmoins, des principes comptables relatifs aux actifs incorporels de l'ONUDI, notamment à leur identification et à leur comptabilisation, ont été élaborés. UN وبرغم ذلك، فقد وُضِعت سياسة عامة بشأن حصر الموجودات غير الملموسة لدى اليونيدو، بما في ذلك تحديد الموجودات وإثباتها.
    Il a également été noté, à cet égard, qu'il n'y avait aucune différence entre droits sur des biens corporels et droits sur des biens incorporels. UN وأشير في هذا الصدد أيضا إلى عدم وجود فرق بين الحقوق في الموجودات الملموسة والحقوق في الموجودات غير الملموسة.
    actif incorporel - Un actif incorporel est: UN الموجودات غير الملموسة - الموجود غير الملموس هو:
    Les biens meubles incorporels sont exclus parce qu'il n'est pas possible d'en prendre possession sur le plan matériel. UN وتستبعد الموجودات غير الملموسة لأنّ من المستحيل ماديا حيازة موجودات غير ملموسة.
    Loi applicable à la constitution, l'opposabilité et la priorité d'une sûreté réelle mobilière sur des biens meubles incorporels UN القانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني في الموجودات غير الملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته
    Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur des biens meubles incorporels UN القانون المنطبق على الحق الضماني في الموجودات غير الملموسة
    Il a tout d'abord été dit que le projet de guide s'appliquait à de tels droits étant donné qu'il s'appliquait aux biens meubles incorporels en général. UN وفي البداية، ذُكر أن مشروع الدليل يُطبّق على تلك الحقوق لأنه يُطبّق على الموجودات غير الملموسة عموما.
    Il a tout d'abord été dit que le projet de guide s'appliquait à de tels droits étant donné qu'il s'appliquait aux biens meubles incorporels en général. UN وفي البداية، ذُكر أن مشروع الدليل يُطبّق على تلك الحقوق لأنه يُطبّق على الموجودات غير الملموسة عموما.
    Il a aussi été fait observer que cette approche serait pertinente, en particulier pour les biens meubles incorporels, car il n'était pas facile de déterminer le lieu où se trouvaient ce type de biens et, en tout état de cause, plusieurs États pouvaient être impliqués. UN ولوحظ أيضا أن ذلك النهج سيكون مناسبا فيما يتعلق بالموجودات غير الملموسة، ذلك أن مكان الموجودات غير الملموسة لا يمكن تحديده بسهولة، وهو يمكن أن يشمل على أية حال ولايات قضائية عديدة.
    4. Loi applicable à la constitution, l'opposabilité et la priorité d'une sûreté réelle mobilière sur des biens meubles incorporels UN 4- القانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني في الموجودات غير الملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته
    " Certains pays ont une règle en matière de conflit de lois pour les biens meubles incorporels qui diffère de la règle figurant dans la recommandation 205. UN " إنّ لدى بعض البلدان قاعدة لتنازع القوانين بخصوص الموجودات غير الملموسة مختلفة عن القاعدة الواردة في التوصية 205.
    Ces pays visent les opérations sur les marchés des capitaux ou autres pour lesquels ils recherchent peut-être une plus grande sécurité juridique, en se fondant non sur la loi du lieu de situation du constituant mais sur la loi régissant le bien meuble incorporel. UN وتأخذ تلك البلدان في حسبانها معاملات أسواق رأس المال أو غيرها من المعاملات التي قد تلتمس تحقيق قدر أكبر من اليقين بالاعتماد لا على قانون مقر المانح بل على القانون الذي يحكم الموجودات غير الملموسة.
    Selon un autre avis encore, il faudrait supprimer les paragraphes 4 à 7 et développer l'article 10 pour couvrir les limites dont étaient convenus le constituant et le débiteur dans le cadre d'un instrument négociable ou de tout autre bien meuble incorporel. UN كما اقتُرِح حذف الفقرات 4 إلى 7 وتوسيع نطاق المادة 10 لتشمل القيود المتَّفق عليها بين المانح والملزِم فيما يخصُّ الصك القابل للتداول أو الموجودات غير الملموسة الأخرى.
    De plus, elle fait passer du risque d'un changement du lieu de situation du constituant au risque d'un changement de la loi régissant le bien meuble incorporel. " UN وهي، علاوة على ذلك، تستعيض عن خطر تغير مقر المانح بخطر تغير القانون الذي يحكم الموجودات غير الملموسة. "
    actifs incorporels UN الموجودات غير الملموسة
    Cette première comptabilisation des actifs incorporels dans les états financiers, conjuguée aux méthodes déjà établies pour les biens immobiliers, installations et équipements, permettra enfin de donner un tableau complet et précis de tous les actifs de l'Organisation. UN فإثبات الموجودات غير الملموسة لأول مرة في البيانات المالية، في ارتباط بالسياسات المتبعة أصلاً بشأن الممتلكات والمصانع والمعدات، أمر من شأنه أن يتيح في النهاية إمكانية إجراء تقدير كامل ودقيق لجميع موجودات المنظمة.
    2. L'approche recommandée dans le Guide en ce qui concerne les sûretés réelles mobilières constituées sur des biens incorporels UN 2- النُهُج الموصى بها في الدليل بشأن الحقوق الضمانية في الموجودات غير الملموسة
    actif incorporel - Un actif incorporel est: UN الموجودات غير الملموسة - الموجود غير الملموس هو:
    La politique de comptabilisation des immobilisations incorporelles de l'ONUDI, principalement pour identification et prise en compte, a été formulée par les Services financiers et sera prochainement finalisée. UN وقد أعدت الشؤون المالية سياسة لبيان الموجودات غير الملموسة لدى اليونيدو، موجهة في المقام الأول إلى تحديدها وقيدها، وسوف توضع هذه السياسة في شكلها النهائي قريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more