"الموجودة في المقر" - Translation from Arabic to French

    • du Siège
        
    • place au Siège
        
    • basées au Siège
        
    • situés au Siège
        
    • disponibles au Siège
        
    Par ailleurs, on a estimé que le rôle et les fonctions du Comité directeur du Siège devraient être définis officiellement dans l'énoncé de la méthode. UN وفي الوقت نفسه، أعرب عن رأي مفاده أن دور ومهام اللجنة التوجيهية الموجودة في المقر ينبغي تحديده رسميا في المنهجية.
    Objectif : Garantir la gestion efficace et rationnelle de toutes les installations du Siège. UN الهدف: كفالة إدارة كافة المرافق الموجودة في المقر.
    Les articles du Règlement financier et les règles de gestion financière du FNUAP régissant l'enregistrement, la conservation et l'entretien du matériel du Siège n'étaient donc pas respectés. UN وعليه، فإن مراقبة تسجيل الأصول الموجودة في المقر وحفظها والاحتفاظ بها لم تنفذ وفقا لنظم الصندوق وقواعده المالية.
    12. Prie en outre le Secrétaire général de donner dans le prochain projet de budget des précisions sur les mécanismes mis en place au Siège et sur le terrain afin d'assurer la coordination et la collaboration nécessaires entre toutes les entités des Nations Unies actives dans la zone de mission concernée ; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدرج في مشروع الميزانية المقبلة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة؛
    11. Prie le Secrétaire général de donner dans le prochain projet de budget des précisions sur les mécanismes mis en place au Siège et sur le terrain afin d'assurer la coordination et la collaboration nécessaires entre toutes les entités des Nations Unies à l'œuvre dans la zone de mission concernée ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مشاريع الميزانية المقبلة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة؛
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines fournit un appui et des services en matière de ressources humaines aux missions politiques spéciales basées au Siège sous l'égide du Département des affaires politiques. UN أما مكتب إدارة الموارد البشرية فيقدم الدعم والخدمات في مجال الموارد البشرية إلى البعثات السياسية الخاصة الموجودة في المقر الخاضعة لسلطة إدارة الشؤون السياسية.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a reçu le tableau 4 ci-après, qui récapitule le nombre et le grade des postes figurant dans les prévisions de dépenses pour 2014 qui sont situés au Siège et affectés à des fonctions d'appui aux missions politiques spéciales. UN وقُدِم إلى اللجنة الاستشارية لدى استفسارها الجدول 4 أدناه، الذي يبين العدد المقترح والرتب المقترحة للوظائف الموجودة في المقر في الميزانيات المقترحة لعام 2014 لدعم البعثات السياسية الخاصة.
    4. L'examen des rapports d'évaluation de projets disponibles au Siège montre que les évaluations sont généralement tout à fait bonnes quoique de qualité inégale. UN ٤ - ويبين استعراض تقارير تقييم المشاريع الموجودة في المقر أن مستوى التقييمات جيد جدا رغم تفاوته.
    Il semble au Comité que la structure de la Division reproduit dans ses grandes lignes celle du Siège ou reprend, sans le modifier sensiblement, l’organigramme type figurant dans le Manuel des ratios et coûts standard. UN وترى اللجنة بأن هيكل الشعبة يكرر بشكل عام الهيكل الموجودة في المقر أو يحذو حذوه، مع تغيير طفيف، وهو الهيكل التنظيمي العام الوارد في دليل النسب والتكاليف الموحدة.
    Mais ces informations ne concernent que les consultants engagés par les départements et les bureaux du Siège car, en 1996, le Système intégré de gestion n’était pas encore opérationnel dans les bureaux extérieurs. UN ولم تشمل إلا الخبراء الاستشاريين الذين عينتهم اﻹدارات والمكاتب الموجودة في المقر ﻷن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لم يكن في عام ١٩٩٦ عاملا بعد في المكاتب الخارجية.
    Il convient de noter qu'il continue de superviser la planification et la coordination des opérations militaires de la FINUL, en collaboration avec la Cellule militaire stratégique du Siège. UN وتجدر الملاحظة أن دائرة التخطيط العسكري تواصل القيام بعملية استعراض لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بالاشتراك مع الخلية العسكرية الاستراتيجية الموجودة في المقر.
    Les bureaux du Siège dotés d'un rôle central de coordination des activités qui relèvent du chapitre 33 sont les suivants : UN حادي عشر - 5 والمكاتب الموجودة في المقر والمكلفة بأدوار تنسيق مركزي في إطار هذا الباب هي كالتالي:
    À cet égard, des lettres ont été adressées en 1996 aux équipes d'appui aux pays et aux bureaux de pays pour leur rappeler la nécessité d'inscrire les experts régionaux et nationaux sur le fichier du Siège. UN وقد تم إرسال تذكيرات في عام ١٩٩٦ الى أفرقة الدعم القطري والمكاتب القطرية لضمان إدراج الخبراء على الصعيدين اﻹقليمي والوطني في قائمة الخبراء الاستشاريين الموجودة في المقر.
    À cet égard, des lettres ont été adressées en 1996 aux équipes d'appui aux pays et aux bureaux de pays pour leur rappeler la nécessité d'inscrire les experts régionaux et nationaux sur le fichier du Siège. UN وقد تم إرسال تذكيرات في عام ١٩٩٦ الى أفرقة الدعم القطري والمكاتب القطرية لضمان إدراج الخبراء على الصعيدين اﻹقليمي والوطني في قائمة الخبراء الاستشاريين الموجودة في المقر.
    Supervise et dirige les activités et opérations des différentes unités administratives du Siège et des bureaux extérieurs chargées de fournir des services aux réfugiés; UN اﻹشراف على اﻷنشطة والعمليات التي تضطلع بها مختلف الكيانات التنظيمية، الموجودة في المقر وفي الميدان، المسؤولة عن إيصال الخدمات إلى اللاجئين، وإدارة تلك اﻷنشطة والعمليات؛
    63. Divers départements du Siège sont associés aux opérations de paix. UN ٦٣ - يشترك عدد من اﻹدارات الموجودة في المقر في عمليات السلام.
    33. Prie le Secrétaire général de donner dans le budget pour 2008-2009 des précisions sur les mécanismes mis en place au Siège et sur le terrain afin que toutes les entités des Nations Unies actives dans une zone de mission donnée coopèrent et collaborent; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمِّن في بيانه عن ميزانية الفترة 2008-2009 تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة التي تعمل في منطقة كل بعثة؛
    33. Prie le Secrétaire général de donner dans le budget pour 2008/09 des précisions sur les mécanismes mis en place au Siège et sur le terrain afin que toutes les entités des Nations Unies actives dans une zone de mission donnée coopèrent et collaborent ; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج، عند تقديمه مشروع الميزانية للفترة 2008/2009، تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان والرامية إلى ضمان التنسيق والتعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة؛
    8. Prie le Secrétaire général de donner dans le projet de budget pour 2008/09 des précisions sur les mécanismes mis en place au Siège et sur le terrain afin d'assurer la coordination et la collaboration nécessaires entre toutes les entités des Nations Unies à l'œuvre dans la zone de mission ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج، عند تقديمه مشروع الميزانية للفترة 2008/2009، تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان والرامية إلى ضمان التنسيق والتعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة ذات الصلة؛
    Faire figurer dans les prochains projets de budget des précisions sur les mécanismes mis en place au Siège et sur le terrain afin d'assurer la coordination et la collaboration nécessaires entre toutes les entités des Nations Unies actives dans la zone de mission concernée (par. 12) UN أن يدرج في مشروع الميزانية المقبلة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة (الفقرة 12)
    Plusieurs problèmes restent non résolus : les différences dans le découpage géographique des régions assignées aux différents organismes (quand on s'efforce d'assurer un contrôle ou un appui régionaux coordonnés), et les disparités, entre bureaux régionaux situés au Siège, ceux situés dans la région et ceux situés dans les structures techniques régionales, quant aux attributions et aux responsabilités de chacun. UN 39 - ومن المشاكل التي لا تزال تتطلب حلا، التباين في تغطية المناطق الموكولة إلى الوكالات (في الحالات التي تُبذل فيها جهود لتقديم دعم وإشراف منسقين على الصعيد الإقليمي) والفارق في المسؤولية والمساءلة بين المكاتب الإقليمية الموجودة في المقر والمكاتب الإقليمية الموجودة في مختلف المناطق والهياكل التقنية الإقليمية.
    Enfin, le passage aux normes IPSAS devrait s'opérer dans les limites des ressources disponibles au Siège et dans les bureaux extérieurs. Il convient donc de s'attacher sérieusement à limiter les coûts du projet et à financer les dépenses supplémentaires au moyen des crédits déjà approuvés. UN وختم حديثه قائلا إن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ينبغي أن يتم من خلال الموارد الموجودة في المقر وفي المكاتب الميدانية؛ ولذلك، ينبغي بذل جهود جادة لاحتواء تكاليف المشروع واستيعاب التكاليف الإضافية باستخدام الموارد المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more