"الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين" - Translation from Arabic to French

    • commun des contributions du personnel
        
    • commun des contributions de
        
    Barème commun des contributions du personnel UN الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    C. Barème commun des contributions du personnel UN الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    BARÈME commun des contributions du personnel UN الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    Conclusions du Comité mixte sur le barème commun des contributions du personnel UN استنتاجات المجلس بشأن الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    Constatant avec satisfaction que l'étroite collaboration entre la Commission et le Comité mixte s'est traduite par un accord entre les deux organes, notamment quant à la méthode et à son application au barème commun des contributions de toutes les catégories de personnel, ainsi qu'il ressort de leurs rapports respectifs, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن التعاون الوثيق بين اللجنة والمجلس قد أفضى إلى اتفاق بين الهيئتين على عدة أمور من بينها المنهجية وتطبيقها على الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين لجميع فئات الموظفين، على النحو الذي يرد في التقرير الخاص بكل منهما،
    Barème commun des contributions du personnel UN الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    BARÈME commun des contributions du personnel UN الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    E. Barème commun des contributions du personnel UN هاء - الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    E. Barème commun des contributions du personnel UN هاء - الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    A. Examen par la Commission de la fonction publique internationale du barème commun des contributions du personnel servant à déterminer la rémunération considérée aux fins de la pension UN ألف - استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية للجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ﻷغراض حساب اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي
    Dans son rapport annuel de 1993, la Commission avait informé l'Assemblée qu'elle comptait qu'avec l'introduction du barème commun des contributions du personnel, l'inversion des revenus serait ramenée à environ 8 %. UN وقد أبلغت اللجنة الجمعية العامة في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٣ أنها تتوقع انخفاض انعكاس الدخل إلى نسبة ٨ في المائة تقريبا مع تطبيق الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Il a recommandé à la Commission d'examiner le rapport entre les variations des données fiscales et la méthode d'ajustement intermédiaire, tel que ce rapport ressortait des barèmes en vigueur, afin d'aider l'Assemblée générale dans son examen du barème commun des contributions du personnel. UN وقد أوصى المجلس اللجنة بأن تستعرض العلاقة بين الاختلاف في بيانات الضرائب واﻵليات الحالية للتعديل المؤقت كما تنعكس في الجداول الحالية لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي وذلك لمساعدة الجمعية العامة في نظرها في الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Le Secrétaire du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a fait observer que le Comité mixte avait recommandé l’adoption d’un cycle d’examen biennal pour la mise à jour du barème commun des contributions du personnel. UN ٢١٣ - لاحظ أمين مجلس الصندوق أن مجلس الصندوق قد أوصى بإجراء استعراض دوري مرة كل سنتين من أجل استكمال الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    La Commission a rappelé que, lorsqu’elle avait établi l’actuel barème commun des contributions du personnel, elle s’était en fin de compte donné une certaine marge de manoeuvre pour répondre à des objectifs précis. UN ٢١٤ - أشارت اللجنة إلى أنها عندما وضعت الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين قد طبقت، في حقيقة اﻷمر، المحاكمة العقلية لتلبية أهداف محددة.
    Selon la méthode du remplacement du revenu, le barème commun des contributions du personnel était utilisé pour convertir le traitement net en traitement brut par l’adjonction d’un élément fiscal moyen au traitement net que percevait le fonctionnaire pendant qu’il était en activité. UN وفي ظل هذا النهج، يمثل الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وسيلة " تجميع " يمكن بموجبها إضافة متوسط عامل الضريبة إلى صافي المرتب في أثناء وجود الموظف في الخدمة.
    104. La Commission a noté que les incidences financières de ses recommandations concernant un barème commun des contributions du personnel s'établissaient comme suit : UN ١٠٤ - وأشارت اللجنة إلى أن اﻵثار المالية لتوصياتها بالنسبة للجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين هي كما يلي:
    a) Le barème commun des contributions du personnel, après approbation de l'Assemblée générale, entrerait en vigueur le 1er mars 1997; UN )أ( يبدأ تطبيق الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين في ١ آذار/مارس ١٩٩٧ بعد اعتماد الجمعية العامة له؛
    108. S'agissant du barème commun des contributions du personnel pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, la Commission a décidé que le barème entrerait en vigueur le 1er mars 1997. UN ١٠٨ - وفيما يتعلق بالجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين للفئة الفنية والفئات العليا، وافقت اللجنة على تنفيذ الجدول اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٧.
    343. Le Comité mixte et la Commission sont convenus que le barème commun des contributions du personnel devrait être réexaminé et mis à jour tous les deux ans pour tenir compte de l'évolution des taux d'imposition en vigueur dans les sept villes sièges. UN ٣٤٣ - وكان المجلس واللجنة قد وافقا آنذاك على ضرورة استعراض واستكمال الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين كل سنتين، بحسب الاقتضاء، استنادا إلى التغيرات في مستويات الضرائب في مراكز العمل الرئيسية السبعة.
    106. La Commission a décidé de recommander à l'Assemblée le barème commun des contributions du personnel pour les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur et les agents des services généraux et catégories apparentées qui figure à l'annexe IV. UN ١٠٦ - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باعتماد الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين للفئة الفنية والفئات العليا وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة بها كما هو مبين في المرفق الرابع.
    Constatant avec satisfaction que l'étroite collaboration entre la Commission et le Comité mixte s'est traduite par un accord entre les deux organes, entre autres quant à la méthode et à son application au barème commun des contributions de toutes les catégories de personnel, ainsi qu'il ressort de leurs rapports respectifs, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن التعاون الوثيق بين اللجنة والمجلس قد أفضى إلى اتفاق بين الهيئتين على عدة أمور من بينها المنهجية وتطبيقها على الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين لجميع فئات الموظفين، على النحو الذي يرد في التقرير الخاص بكل منهما،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more