Source : Système commun des traitements, indemnités et avantages des Nations Unies, janvier 2009. | UN | المصدر: نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات والاستحقاقات، كانون الثاني/يناير 2009. |
Source : Système commun des traitements, indemnités et avantages des Nations Unies, janvier 2009. | UN | المصدر: نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات والاستحقاقات، كانون الثاني/يناير 2009. |
H. Régime commun des traitements, indemnités et avantages des Nations Unies | UN | حاء - نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات والاستحقاقـات |
Ces derniers, lorsqu'ils auront été adoptés, devraient être pleinement compatibles avec le régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن المتوقع أن يكون هذان النظامان، عندما يعتمدان في نهاية المطاف، متوافقين تماما مع النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيره من شروط الخدمة في اﻷمم المتحدة. |
Elle adhère depuis 2013 au Statut de la Commission de la fonction publique internationale et, à ce titre, participe pleinement au régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi des Nations Unies, avec tous les avantages et obligations que cela comporte. | UN | وقد انضمت السلطة منذ عام 2013 إلى النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية، وبالتالي فإنها مشاركة بشكل كامل في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة، بكل ما يقترن به من استحقاقات والتزامات. |
Source : Système commun de traitements, d'allocations et de prestations des Nations Unies, janvier 2009. | UN | المصدر: نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات والاستحقاقات، كانون الثاني/يناير 2009. |
Cet Accord remplace l'Accord interorganisations relatif aux mutations, détachements ou prêts de fonctionnaires entre organisations appliquant le régime commun des Nations Unies en matière de traitements et indemnités. | UN | ويحل هذا الاتفاق محل الاتفاق بين المنظمات المتعلق بنقل الموظفين أو انتدابهم أو إعارتهم بين المنظمات التي تطبق نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات. |
Pour le moment, et dans l'attente d'une décision générale sur l'avenir des accords interorganisations, il serait possible de chercher à améliorer le régime commun concernant les traitements, indemnités et conditions d'emploi en appliquant diverses mesures qui n'impliquent pas une révision. | UN | يمكن في الوقت الحاضر، وإلى حين اتخاذ أي قرار عام بشأن مستقبل اتفاقات العلاقة، العمل على تعزيز النظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة بمجموعة من التدابير لا تقتضي التنقيح. |
À ce jour, 12 organisations ont accepté le statut de la Commission et participent avec l'Organisation des Nations Unies au régime commun des traitements et indemnités. | UN | 2 - وقبلت النظام الأساسي للجنة حتى الآن 12 منظمة تشترك، مع الأمم المتحدة ذاتها، في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات. |
Avant de déterminer sa position quant à l'avenir des accords interorganisations, y compris les dispositions concernant le régime commun des traitements, indemnités et conditions d'emploi, le Conseil économique et social devrait mener à bien une évaluation complète et actuelle de l'application de tous les accords. | UN | ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، قبل أن يحدد موقفه من مستقبل اتفاقات العلاقة، بما فيها اﻷقسام المتعلقة بالنظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة، أن يجري تقييما كاملا وحديثا لتنفيذ جميع الاتفاقيات. |
La revitalisation actuelle du rôle de direction mondiale du Conseil économique et social dans la coordination, à l'échelle du système, des politiques et activités dans les domaines économique, social et apparentés, associée à une surveillance plus systématique de l'application des accords interorganisations, devrait également renforcer indirectement le régime commun des traitements et conditions d'emploi. | UN | إن إعادة التنشيط الجارية للدور القيادي الشامل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق السياسات واﻷنشطة على نطاق المنظومة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وما يتصل بها مع اقتران ذلك برصد أكثر منهجية لتنفيذ اتفاقات العلاقة، ينبغي أن يعزز ايضا بشكل غير مباشر النظام الموحد للمرتبات وشروط الخدمة. |
Avant de déterminer sa position quant à l'avenir des accords interorganisations, y compris les dispositions concernant le régime commun des traitements, indemnités et conditions d'emploi, le Conseil économique et social devrait mener à bien une évaluation complète et actuelle de l'application de tous les accords. | UN | ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، قبل أن يحدد موقفه من مستقبل اتفاقات العلاقة، بما فيها اﻷقسام المتعلقة بالنظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة، أن يجري تقييما كاملا وحديثا لتنفيذ جميع الاتفاقيات. |
La revitalisation actuelle du rôle de direction mondiale du Conseil économique et social dans la coordination, à l'échelle du système, des politiques et activités dans les domaines économique, social et apparentés, associée à une surveillance plus systématique de l'application des accords interorganisations, devrait également renforcer indirectement le régime commun des traitements et conditions d'emploi. | UN | إن إعادة التنشيط الجارية للدور القيادي الشامل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق السياسات واﻷنشطة على نطاق المنظومة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وما يتصل بها مع اقتران ذلك برصد أكثر منهجية لتنفيذ اتفاقات العلاقة، ينبغي أن يعزز ايضا بشكل غير مباشر النظام الموحد للمرتبات وشروط الخدمة. |
À ce jour, 12 organisations ont accepté le statut de la Commission et participent avec l'Organisation des Nations Unies au régime commun des traitements et indemnités1. | UN | 2 - وقبلت النظام الأساسي للجنة حتى الآن 12 منظمة تشترك، مع الأمم المتحدة ذاتها، في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات(1). |
2. À ce jour, 12 organisations ont accepté le statut de la Commission et participent, avec l'Organisation des Nations Unies, au régime commun de traitements et indemnités. | UN | ٢ - وقبلت النظام اﻷساسي للجنة حتى اﻵن ١٢ منظمة تشترك، مع اﻷمم المتحدة ذاتها، في نظام اﻷمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات. |
2. À ce jour, 12 organisations ont accepté le statut de la Commission et participent, avec l'Organisation des Nations Unies, au régime commun de traitements et indemnités. | UN | ٢ - وقبلت النظام اﻷساسي للجنة حتى اﻵن ١٢ منظمة تشترك، مع اﻷمم المتحدة ذاتها، في نظام اﻷمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات. |
2. À ce jour, 12 organisations ont accepté le statut de la Commission et participent, avec l'Organisation des Nations Unies, au régime commun de traitements et indemnités. | UN | ٢ - وقبلت النظام اﻷساسي للجنة حتى اﻵن ١٢ منظمة تشترك، مع اﻷمم المتحدة ذاتها، في نظام اﻷمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات. |
2. À ce jour, 12 organisations ont accepté le statut de la Commission et participent, avec l'Organisation des Nations Unies, au régime commun de traitements et indemnités. | UN | ٢ - وقبلت النظام اﻷساسي للجنة حتى اﻵن ١٢ منظمة تشترك، مع اﻷمم المتحدة ذاتها، في نظام اﻷمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات. |
Bien qu'elle soit une organisation internationale autonome, l'Autorité internationale des fonds marins applique à son personnel le régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées. | UN | 22 - السلطة منظمة دولية مستقلة، ولكنها تطبق على موظفيها النظام الموحد للمرتبات والبدلات وسائر شروط الخدمة المعمول بها في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Compte tenu de cette étude, le Comité mixte a été prié d'envisager l'institution d'un régime de primes d'encouragement, en dérogation du régime commun de traitements et indemnités des Nations Unies. | UN | 173 - وفي ضوء هذه الدراسة، طُلب من المجلس النظر في إنشاء نظام أجور حفاز على سبيل الاستثناء من نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والاستحقاقات. |
Cet Accord remplace l'Accord interorganisations relatif aux mutations, détachements ou prêts de fonctionnaires entre organisations appliquant le régime commun des Nations Unies en matière de traitements et indemnités. | UN | ويحل هذا الاتفاق محل الاتفاق بين المنظمات المتعلق بنقل الموظفين أو انتدابهم أو إعارتهم بين المنظمات التي تطبق نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات. |
examen et amélioration des dispositions du régime commun concernant les traitements, les indemnités et les conditions d'emploi | UN | اتفاقات العلاقة بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة: استعــراض وتعزيــز اﻷقســام المتصلة بالنظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة |
iii) le fonctionnaire compte cinq années de service continu dans le régime commun des Nations Unies; | UN | ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛ |
38. La Commission a ensuite examiné la demande que lui avait adressée l'Assemblée générale de formuler des recommandations pour que toutes les organisations respectent et appliquent le régime commun en matière de traitements, indemnités et conditions d'emploi. | UN | ٨٣ - ثم تطرقت اللجنة إلى النظر في طلب الجمعية العامة المتعلق بتقديم مقترحات بصدد التدابير الرامية إلى تعزيز وزيادة احترام جميع المنظمات للنظام الموحد للمرتبات وغيرها والالتزام به. |