"الموحّد للأمم" - Translation from Arabic to French

    • commun des Nations
        
    Il a également pour fonction d'appliquer à tous les employés les conditions d'emploi prévues dans le Régime commun des Nations Unies. UN وهو مسؤول أيضا عن تطبيق شروط الخدمة المنصوص عليها في النظام الموحّد للأمم المتحدة على جميع العاملين.
    Le Conseil sera informé des dernières décisions de la CFPI et des recommandations adoptées par l'Assemblée générale qui intéressent l'ONUDI en sa qualité d'organisation appliquant le régime commun des Nations Unies. UN وسيجري إطلاع المجلس على أيِّ مقرّرات وتوصيات مستجدّة للجنة المذكورة تعتمدها الجمعية العامة وتكون لها صلة باليونيدو، بصفتها إحدى المؤسسات المنضوية في النظام الموحّد للأمم المتحدة.
    Pour ce faire, les nouveaux faits concernant le suivi du comportement professionnel survenus au niveau du régime commun des Nations Unies seront pris en compte comme il convient dans les conditions propres à l'ONUDI. UN ولدى القيام بذلك، ستُراعى، حسب الاقتضاء، التطورات المتعلقة بإدارة الأداء على مستوى النظام الموحّد للأمم المتحدة في سياق اليونيدو.
    En 2009, l'Organisation a examiné l'évolution de la situation au sein du régime commun des Nations Unies concernant les déclarations de situation financière et les déclarations d'intérêts afin d'adopter une politique similaire, dont l'élaboration était presque à son terme à la fin de cette année. UN وقد استعرضت المنظمة خلال عام 2009 التطورات في النظام الموحّد للأمم المتحدة فيما يتعلق بإقرارات الذمة المالية وإعلان المصالح، ووضعت سياسة مماثلة في المنظمة شارفت على الانتهاء في نهاية عام 2009.
    Après de vastes consultations sur ses modalités de mise en œuvre dans les institutions du régime commun des Nations Unies, le régime révisé a été appliqué avec des mesures de transition appropriées. UN وعقب مشاورات مستفيضة حول طرائق تنفيذ النظام المنقّح بين مؤسسات النظام الموحّد للأمم المتحدة، نفّذ النظام مع اتخاذ التدابير الانتقالية المناسبة.
    L'Organisation examine actuellement l'évolution de la situation au sein du régime commun des Nations Unies concernant les déclarations de situation financière et les déclarations d'intérêts afin d'adopter une politique similaire. UN وتستعرض المنظمة حاليا التطورات الجارية في النظام الموحّد للأمم المتحدة فيما يتعلق بإقرارات الذمة المالية وإعلان المصالح، بهدف اعتماد سياسة مماثلة في المنظمة.
    Le Conseil sera informé des dernières décisions de la CFPI et des recommandations adoptées par l'Assemblée générale, qui intéressent l'ONUDI, en sa qualité d'organisation appliquant le régime commun des Nations Unies. UN وسيجري إطلاع المجلس على ما اعتمدته الجمعية العامة من مقرّرات وتوصيات أصدرتها اللجنة مؤخّرا ولها صلة باليونيدو، بصفتها إحدى المنظمات المنضوية إلى النظام الموحّد للأمم المتحدة.
    Le Département joue aussi un rôle de premier plan dans la fourniture de conseils et de recommandations à la Commission de la fonction publique internationale concernant les prestations et indemnités liées à la sécurité applicables à l'ensemble des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. UN وتضطلع الإدارة بدور رئيسي في إسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلّق بالبدلات والاستحقاقات المتصلة بالأمن المنطبقة عبر النظام الموحّد للأمم المتحدة.
    Régime commun des Nations Unies (avec M. Kingston Rhodes, Président de la Commission de la fonction publique internationale) UN والنظام الموحّد للأمم المتحدة (يقدمها السيد كينغستون رودز، رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية)
    7. Comme indiqué dans le document IDB.27/16, la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), à la demande de l'Assemblée générale, examine actuellement le régime des traitements et des indemnités des organismes appliquant le régime commun des Nations Unies. UN 7- وفقا لما ورد في الوثيقة IDB.27/16، فإن لجنة الخدمة المدنية الدولية تعكف حاليا، بتكليف من الجمعية العامة، على استعراض نظام المرتبات والاستحقاقات في المنظمات التابعة للنظام الموحّد للأمم المتحدة.
    1. Régime commun des Nations Unies (A/58/30) [126] UN 1 - النظام الموحّد للأمم المتحدة (A/58/30) [126]
    1. Régime commun des Nations Unies (A/58/30) [126] UN 1 - النظام الموحّد للأمم المتحدة (A/58/30) [126]
    a) Au minimum 20 années de service relevant du régime commun des Nations Unies et 5 années de service à l'échelon XI de la classe considérée; UN (أ) ينبغي أن يكون الموظف قد أمضى ما لا يقل عن 20 عاما من الخدمة في إطار النظام الموحّد للأمم المتحدة وخمس سنوات من الخدمة في الدرجة الحادية عشرة من الرتبة الحالية؛
    a) Au minimum 20 années de service relevant du régime commun des Nations Unies et 5 années de service à l'échelon XI de la classe considérée; UN (أ) ينبغي أن يكون الموظف قد أمضى ما لا يقل عن 20 عاما من الخدمة في إطار النظام الموحّد للأمم المتحدة وخمس سنوات من الخدمة في الدرجة الحادية عشرة من الرتبة الحالية؛
    [h)] g) Pour avoir droit à l'élément mobilité, le fonctionnaire doit avoir accompli au moins cinq années de service consécutives dans une organisation appliquant le régime commun des Nations Unies. UN [(ح)] (ز) يكون استحقاق عنصر التنقّل مرهونا بشرط أن يقضي الموظف المعني خمس سنوات متتالية من الخدمة أو أكثر في منظمة مشاركة في النظام الموحّد للأمم المتحدة.
    10. À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale des Nations Unies a examiné le rapport de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) pour 2004 (A/59/30) et adopté la résolution 59/268 sur le régime commun des Nations Unies. UN 10- نظرت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في دورتها التاسعة والخمسين، في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2004 (A/59/30) واعتمدت القرار 59/268 بشأن النظام الموحّد للأمم المتحدة.
    Aux termes de l'article 11.5 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, " Les conditions d'emploi du personnel sont conformes, autant que possible, à celles du personnel soumis au régime commun des Nations Unies " . UN وتنص المادة 11-5 من دستور اليونيدو على أن " تكون شروط خدمة الموظفين مطابقة قدر الإمكان لشروط النظام الموحّد للأمم المتحدة " .
    a) Au minimum 20 années de service relevant du régime commun des Nations Unies et 5 années de service à l'échelon XI de la classe considérée; UN (أ) ينبغي أن يكون الموظف قد أمضى ما لا يقل عن 20 عاما من الخدمة في إطار النظام الموحّد للأمم المتحدة وخمس سنوات من الخدمة في الدرجة الحادية عشرة من الرتبة الحالية؛
    [j)] i) Aux fins de l'élément mobilité, les mutations, détachements et prêts à d'autres organisations appliquant le régime commun des Nations Unies sont considérés de la même façon qu'un mouvement au sein de l'Organisation: pour compter comme une affectation, ces mutations, détachements et prêts doivent porter sur une période d'au moins un an et entraîner un changement de lieu d'affectation. UN [(ي)] (ط) تعامل عمليات النقل والإعارة والندب إلى منظمات أخرى مشاركة في النظام الموحّد للأمم المتحدة كما تُعامَل الحركة داخل المنظمة لأغراض عنصر التنقّل، أي لغرض احتسابها بصفتها انتدابا، وينبغي أن تدوم فترات ذلك النقل والإعارة والندب سنةً واحدةً أو أكثر وأن تنطويَ على تغيير في مركز العمل.
    Élément non-déménagement [m)] l) L'élément non-déménagement est versé pendant une période maximum de cinq ans dans un lieu d'affectation donné aux fonctionnaires qui n'ont pas droit à des frais de déménagement, quelle que soit la durée totale du service qu'ils ont accompli consécutivement au sein d'une organisation appliquant le régime commun des Nations Unies ou au lieu d'affectation. UN [(م)] (ل) يطبّق عنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنـزلية لمدة أقصاها خمس سنوات في مركز عمل واحد، شريطة ألاّ يحق للموظف الحصول على تكاليف نقل اللوازم المنـزلية، بصرف النظر عن طول مدة خدمته المتتالية الإجمالية مع منظمة مشاركة في النظام الموحّد للأمم المتحدة أو في مركز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more