"المودعة لدى وسيط" - Translation from Arabic to French

    • intermédiés
        
    • intermédiées
        
    • détenus auprès d'un intermédiaire
        
    Il a également été convenu que la question des sûretés réelles mobilières sur les titres non intermédiés méritait d'être examinée plus avant. UN كما اتَّفق على أنَّ موضوع الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط تستحق مزيداً من النظر والاهتمام.
    Les États-Unis sont également favorables à des travaux futurs sur les titres non intermédiés. UN كما تؤيد الولايات المتحدة العمل المقبل بشأن الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط.
    Sûretés réelles mobilières sur les titres non intermédiés Opportunité Faisabilité UN الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط
    L'une d'elles visait à exclure de manière claire et catégorique les valeurs mobilières intermédiées. UN وكان أحد الاقتراحات هو ضمان استبعاد الأوراق المالية المودعة لدى وسيط استبعادا واضحا ولا لبس فيه.
    La Commission a laissé de côté les titres non intermédiés pour un certain nombre de raisons y compris les considérations très spécifiques qu'ils impliquent. UN وكانت اللجنة قد أهملت الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط لعدة أسباب، بما في ذلك اعتبارات محددة للغاية.
    Établir des principes et adopter des règles concernant les droits liés à des titres intermédiés UN :: وضع مبادئ واعتماد قواعد بشأن الحقوق المتصلة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط
    Conférer certitude et réduire les risques liés à la détention de titres intermédiés UN :: تحقيق اليقين وتقليل المخاطر المرتبطة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط
    Acquisition et aliénation de titres intermédiés UN :: احتياز الأوراق المالية المودعة لدى وسيط والتصرف فيها
    Utilisation de titres intermédiés comme garantie UN :: استخدام الأوراق المالية المودعة لدى وسيط كضمان
    Projet de convention sur les règles de droit matériel applicables aux titres intermédiés UN مشروع اتفاقية بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط
    La Commission considérera donc peut-être que le projet de loi type devrait comporter des dispositions régissant les sûretés réelles mobilières sur les titres non intermédiés et souhaitera renvoyer la question au Groupe de travail. UN وبالتالي، لعلَّ اللجنة تودُّ النظر في تضمين مشروع القانون النموذجي أحكاماً بشأن الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط وإحالة هذه المسألة إلى الفريق العامل.
    Projet de loi type sur les opérations garanties: Sûretés réelles sur les titres non intermédiés UN مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة: المصالح الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط
    Projet de convention sur les règles de droit matériel applicables aux titres intermédiés UN مشروع اتفاقية بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط
    Toutefois, il n'est pas prévu d'organiser de réunion avant que le Comité d'experts gouvernementaux sur les titres intermédiés n'ait achevé ses travaux. UN غير أنه ليس من المتوقع أن يتم ذلك قبل انتهاء لجنة الخبراء الحكوميين من عملها بشأن الأوراق المالية المودعة لدى وسيط.
    Titres non intermédiés UN الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط
    E. Titres non intermédiés UN هاء- الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط
    83. Le Groupe de travail a ensuite examiné plusieurs articles sur les titres non intermédiés. UN 83- ثمَّ انتقل الفريق العامل إلى مناقشة عدد من المواد المتعلقة بالأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط.
    On a fait observer que la plupart des opérations dont on considérait qu'elles n'avaient pas leur place dans le projet de guide portaient sur ces valeurs mobilières intermédiées. UN وقيل إن معظم المعاملات التي ذُكر أنها لا تناسب مشروع الدليل تتعلق بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط.
    Il a en outre été proposé de regrouper les règles sur les valeurs mobilières intermédiées et non intermédiées, car la distinction n'était pas évidente. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح دمج القواعد المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط وغير المودعة لدى وسيط، لأن الفارق بينهما ليس جليا.
    Il a en outre été proposé de regrouper les règles sur les valeurs mobilières intermédiées et non intermédiées, car la distinction n'était pas évidente. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح دمج القواعد المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط وغير المودعة لدى وسيط، لأن الفارق بينهما ليس جليا.
    Les titres intermédiés se définissent comme des titres détenus auprès d'un intermédiaire; ils sont souvent appelés " titres détenus indirectement " , bien que ce terme ne soit pas employé dans la Convention. UN إن الأوراق المالية المودعة لدى وسيط هي أوراق مالية موجودة في حوزة وسيط؛ وكثيراً ما يشار إليها بمصطلح الأوراق المالية المحازة حيازةً غير مباشرة وإن يكن هذا المصطلح غير مستخدم في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more