"المودم" - Translation from Arabic to French

    • modem
        
    • modems
        
    Un convertisseur qui transforme l'horrible bruit du modem en musique légère. Open Subtitles محول يحول صوت المودم الفظيع إلى صوت موسيقي هادئة
    Interrupteur de protection pour modem et multiplexeur (communications par satellite) UN منصة تحميل ساتل مفاتيح التحكم في المودم وساتل مضاعف
    Maintenant, dans le cas d'absence non autorisée, vous recevrez un appel sur le modem.. Open Subtitles والآن, في حالة كان هناك غياب غير مصرح به ستتلقين مكالمة على المودم
    2 modems de satellite 1 commutateur de protection pour modem UN ١ مفتاح حماية لجهازي المودم ٢٠٠ ٥
    Dans un deuxième temps, les communications d'ordinateur à ordinateur par le biais de modems ou de la messagerie électronique commencent à supplanter les communications par télécopie. UN ثانياً بدأ الاتصال مباشرة عبر الحواسيب بواسطة المودم - الفاكس أو البريد الالكتروني يزاحم أجهزة الفاكس.
    Je vais activer le modem radio et pirater le système de sécurité. Open Subtitles حسناً ، الأن سأُنشط المودم وأقوم بإختراق النظام الأمني
    Ce modem est trop lent. Mais... Open Subtitles هذا المودم فائق السرعة أصبح بطيئًا بشكل لا يطاق
    Mon programme détecte la ligne de celui qui me recherche et bloque son modem pour l'empêcher de raccrocher. Open Subtitles برنامجي يَستولى على خَطِّ الهاتفَ من يحاول أن يقتفي أثري و يسيطر على أجهزة المودم لديهم فلا يتمكنوا من الأتصال
    Par un modem sans fil. Open Subtitles أجهزة المودم والهاتف المحمول والهاتف الخليوي.
    Son modem enregistre tous les lieux de connexion aux antennes relais. Open Subtitles المودم الخاص به يسجل معلومات الموقع كلما يتصل ببرج النقال.
    - On nous a mis le câble, mais j'arrive pas brancher le modem. Open Subtitles قاموا عمّال الكيبل بإصلاح هذا و لكني لا أستطيع الوصول لمنفذ التيار لوضع قابس المودم
    L'Union européenne a fondamentalement réformé son système de contrôle des pêches et mis en place un système global pour assurer le respect de la réglementation, par le recours aux technologies du modem et à une démarche axée sur les risques. UN وأجرى الاتحاد الأوروبي إصلاحات جذرية لنظامه الخاص بمراقبة مصايد الأسماك، وأنشأ نظاما شاملاً لكفالة الامتثال يستخدم تكنولوجيات المودم ويستفيد من نهج قائم على تقدير المخاطر.
    Le modem externe est trop gros. Open Subtitles المودم الخارجي لن يكفيه الصندوق
    Mais avec un modem externe, c'est mort. Open Subtitles اجل , لكن المودم الخارجي سيضحي بها
    J'ai une sorte de modem en moi. Open Subtitles أنا لدي مثل جهاز المودم بداخلي
    - Car si vous avez péché... rien ne l'empêchera de brancher son modem infernal... crachant flammes et fumée ! Open Subtitles كلا قطعاً! لأنه حين يرى مذنباً، يوصل المودم الجهنمي الخاص به، متجشئاً الدخان واللهيب.
    Matériel informatique et de communications (ordinateurs, imprimantes, téléphones, moniteurs, microterminaux VSAT, modems et matériel divers) UN معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، بما في ذلك الحواسيب والطابعات والهواتف، وشاشات الحواسيب، وأجهزة المودم الساتلية العاملة بنظام الفتحات الطرفية الصغيرة جدا، وغيرها
    La possession de télécopieurs, de caméras vidéo, de modems et d'antennes satellite demeure illégale et punie de peines pouvant aller jusqu'à 15 ans de prison. UN وما تزال حيازة أجهزة الفاكس وكاميرات الفيديو وأجهزة المودم وهوائيات الأقمار الاصطناعية مخالفة للقانون وتستوجب عقوبة بالسجن قد تصل إلى 15 سنة.
    158 services de l'Éducation nationale possèdent des modems et des messageries électroniques. UN 433- وفي أوزبكستان، جُهز 158 دائرة تعليمية بأجهزة المودم والاتصال بالبريد الإلكتروني.
    Les lignes téléphoniques se terminent dans une banque de modems à West Group. Open Subtitles خطوط الهاتف مقطوعة من "حاويات المودم في "المجموعة الغربية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more