Augmentation de 10 % du nombre de fournisseurs de pays en développement et de pays dont l'économie est en transition et de 90 % du nombre des demandes d'enregistrement traitées dans un délai de trois mois | UN | زيادة قدرها 10 في المائة في عدد الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وبلوغ نسبة 90 في المائة من طلبات التسجيل في فترة ثلاثة أشهر |
Les fournisseurs de pays en développement ou en transition représentent plus de 80 % des sociétés inscrites dans les bases de données de son siège et de ses bureaux de pays. | UN | ويتجاوز عدد الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية 80 في المائة من جميع الشركات المسجلة في مقر اليونيسيف وفي قواعد بيانات البائعين في المكاتب القطرية. |
Leurs coûts de fonctionnement, les difficultés d'accès rencontrées par les petits fournisseurs de services et le fait que ces systèmes sont contrôlés par de grandes entreprises de transport aérien signifient que les fournisseurs des pays en développement peuvent ne pas avoir accès à tous les avantages que procurent ces systèmes. | UN | وتعني التكاليف المرتبطة بتشغيلها، والمشاكل المتعلقة بوصول صغار موردي الخدمات إليها، وامتلاك شركات النقل الجوي الكبيرة لها عدم إمكان تمتع الموردين من البلدان النامية بكامل فوائدها. |
Il ressort de toutes les adjudications auxquelles il a été procédé en ligne, que les fournisseurs des pays en développement étaient capables de participer avec succès à de telles procédures. | UN | ويتبين من ممارسة جميع عمليات استدراج العروض عبر شبكة الإنترنت أنه كان في وسع الموردين من البلدان النامية المشاركة في العمليات هذه بنجاح. |
f) Accès et participation plus larges des fournisseurs provenant de pays en développement et de pays en transition au système des achats de l'ONU | UN | (و) تحسين سبل وصول الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مشتريات الأمم المتحدة وتحسين مشاركتهم فيها |
f) Accès et participation plus larges des fournisseurs provenant de pays en développement et de pays en transition au système des achats de l'ONU | UN | (و) تحسين سبل وصول الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مشتريات الأمم المتحدة وتحسين مشاركتهم فيها |
Il convient d'élargir le fichier des fournisseurs et de donner aux fournisseurs des pays en développement un traitement préférentiel pour remédier à l'actuel déséquilibre. | UN | وذكر أنه ينبغي توسيع قائمة الموردين وإعطاء الموردين من البلدان النامية معاملة تفضيلية من أجل تقويم الاختلالات الراهنة. |
g) Des propositions tendant à ce que les fournisseurs des pays en développement aient, concrètement, davantage de possibilités de remporter des marchés; | UN | (ز) مقترحات لزيادة فرص الموردين من البلدان النامية لتوفير المشتريات والمشاركة فيها؛ |
L'amélioration du site Web de la Division des achats et l'organisation de séminaires et de réunions d'information à l'intention des fournisseurs de pays en développement sont autant d'initiatives qu'il convient d'encourager. | UN | 62 - ووصفت تحسين موقع شعبة المشتريات على الشبكة العالمية وتنظيم حلقات دراسية وجلسات إحاطة من أجل الموردين من البلدان النامية بأنها مبادرات هامة جديرة بالتشجيع. |
Elle estime que ces efforts concertés peuvent contribuer à corriger le déséquilibre signalé par le Comité consultatif et encourage le Secrétariat à continuer de prendre ce genre de mesures concrètes pour améliorer les possibilités offertes aux fournisseurs de pays en développement. | UN | ورأت أن هذه الجهود المنسقة يمكن أن تسهم في تصحيح اختلال التوازن الذي فطنت إليه اللجنة الاستشارية وأهابت بالأمانة العامة مواصلة العمل بهذا الضرب من التدابير المحددة من أجل زيادة الإمكانيات المتاحة أمام الموردين من البلدان النامية. |
D'après l'UNICEF, les fournisseurs de pays en développement ou en transition représenteraient plus de 80 % des sociétés inscrites dans les bases de données de son siège et de ses bureaux de pays. | UN | كما ذكرت أن عدد الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة اقتصادية تجاوز 80 في المائة من جميع الشركات المسجلة في قاعدة بياناتها الخاصة بالبائعين في المقر والمكاتب الميدانية(). |
g) Des propositions tendant à ce que les fournisseurs des pays en développement aient, concrètement, davantage de possibilités de remporter des marchés ; | UN | (ز) مقترحات لزيادة فرص الموردين من البلدان النامية لتوفير المشتريات والمشاركة فيها؛ |
f) Accès et participation plus larges de fournisseurs provenant de pays en développement et de pays en transition aux marchés adjugés par l'ONU | UN | (و) تحسين سبل وصول الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مشتريات الأمم المتحدة وتحسين مشاركتهم فيها |
Ces pays craignent que la libéralisation n'ait été préjudiciable aux fournisseurs des pays en développement, puisque ceuxci ont perdu des parts de marché dans les services de distribution et de publicité, aggravant ainsi les problèmes rencontrés par les PME. | UN | فقد أعرب هذان البلدان عن خشيتهما من أن التحرير قد أثّر على الموردين من البلدان النامية لأن هؤلاء فقدوا حصتهم في سوق خدمات التوزيع والإعلان، مما أدى إلى تفاقم المشاكل التي تواجه المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
Le Réseau a constitué des sous-groupes de travail chargés de s'occuper de quatre grands domaines, à savoir la réforme du système des Nations Unies, la gestion des fournisseurs, la professionnalisation des activités d'achats et l'ouverture des marchés aux fournisseurs des pays en développement et des pays en transition sur le plan économique. | UN | وكونت الشبكة أفرقة عاملة فرعية بغية التركيز على المجالات الأربعة الواسعة المتمثلة في إصلاح الأمم المتحدة، وإدارة شؤون البائعين، وإضفاء الطابع المهني على علمية الشراء وإتاحة فرص الوصول أمام الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Le Groupe ne doute pas que dans l'intervalle, le Secrétariat donnera les renseignements que l'Assemblée générale a demandés à la section V de sa résolution 60/260, notamment les propositions visant à donner aux fournisseurs des pays en développement davantage de possibilités de remporter des marchés. | UN | 31 - واختتمت حديثها قائلة إن المجموعة تثق في أن الأمانة العامة ستوفر، في غضون ذلك، المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في الجزء الخامس من قرارها 60/260، وبصفة خاصة المقترحات الرامية إلى زيادة فرص الموردين من البلدان النامية. |