En 1965, l'Assemblée générale a décidé de fusionner le Programme élargi d'assistance technique et le Fonds spécial des Nations Unies pour en faire le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | 2 - إنشاء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - في عام 1965، أقرت الجمعية العامة إدماج البرنامج الموسع للمساعدة التقنية وصندوق الأمم المتحدة الخاص فيما يسمى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La Pologne a été l'un des premiers bénéficiaires des activités de coopération technique de l'ONU puisque au début des années 50 elle bénéficiait du Programme élargi d'assistance technique financé par le Fonds spécial, auquel le PNUD a succédé en 1965. | UN | كانت بولندا من أوائل البلدان المستفيدة من التعاون التقني للأمم المتحدة، الذي بدأ في مطلع الخمسينات من القرن العشرين في إطار البرنامج الموسع للمساعدة التقنية، الذي تمت مواصلة أهدافه بإنشاء صندوق خاص حتى إنشاء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1965. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède à l'appui du Programme élargi d'assistance concernant la prestation de services sociaux de base à l'intention des soldats du MNLF et de leur famille et le renforcement des capacités | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد المخصص لدعم البرنامج الموسع للمساعدة في تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وبناء القدرات لأفراد جبهة مورو للتحرير الوطني وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية |
1. Prédécesseurs du PNUD. Le PNUD trouve ses origines dans le Programme élargi d'assistance technique (PEAT) des Nations Unies. | UN | 1 - الكيانات السلف لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي - يرجع أصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البرنامج الموسع للمساعدة التقنية. |
105. Le programme élargi d'assistance a été conçu en 1988 pour améliorer les conditions de vie dans les camps de réfugiés et moderniser l'infrastructure de l'UNRWA dans toute sa zone d'activité, et surtout en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | ١٠٥- أنشىء البرنامج الموسع للمساعدة عام ١٩٨٨، بغية تحسين اﻷوضاع المعيشية في مخيمات اللاجئين، وتطوير البنى اﻷساسية لدى اﻷونروا في جميع مناطق عملياتها، مع تركيز خاص على الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Créé par l'Assemblée générale en 1965 par regroupement du Fonds d'affectation spéciale et du Programme élargi d'assistance technique, le PNUD a commencé ses activités le 1er janvier 1966. | UN | 13 - وقد أنشأت الجمعية العامة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1965 بدمج الصندوق الخاص والبرنامج الموسع للمساعدة التقنية وبدأ عملياته في 1 كانون الثاني/ يناير 1966. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède à l'appui du Programme élargi d'assistance à la prestation de services sociaux de base à l'intention des soldats du MNLF et de leur famille et au renforcement des capacités en la matière | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد المخصص لدعم البرنامج الموسع للمساعدة في تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وبناء القدرات لأفراد جبهة مورو للتحرير الوطني وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية |
7. Depuis la création du Programme élargi d'assistance technique (PEAT) et du Fonds spécial (organismes qui ont fusionné pour former le PNUD en 1965), le principal mandat de ces organismes internationaux a consisté à aider les pays à parvenir à l'autosuffisance, principalement grâce à la mise en place et au renforcement des ressources humaines et des institutions. | UN | ٧ - كانت المساعدة في تحقيق الاعتماد على الذات هي الولاية اﻷساسية لمنظمتين دوليتين منذ قيامهما، ألا وهما البرنامج الموسع للمساعدة التقنية، والصندوق الخاص - اللتان دمجتا وأصبحتا تشكلان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٦٦. |
Le PNUD a été créé par l'Assemblée générale à sa vingtième session, en 1965, afin de combiner en un seul programme le Programme élargi d'assistance technique et le Fonds spécial (résolution 2029 (XX)). | UN | في الدورة العشرين المعقودة في عام ١٩٦٥، أنشأت الجمعية العامة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بغيــة الجمــع بيـــن البرنامج الموسع للمساعدة التقنية والصندوق الخاص في برنامج واحد )القرار ٢٠٢٩ )د - ٢٠((. |
À sa vingtième session, en 1965, l'Assemblée générale a adopté la résolution 2029 (XX) créant le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) afin de combiner en un seul programme le programme élargi d'assistance technique et le Fonds spécial. | UN | في الدورة العشرين، المعقودة عام ١٩٦٥، اعتمدت الجمعية العامة القرار ٢٠٢٩ )د - ٢٠( الذي أنشأت بموجبه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بغية دمج البرنامج الموسع للمساعدة التقنية والصندوق الخاص في برنامج واحد. |
À sa vingtième session, en 1965, l'Assemblée générale a adopté la résolution 2029 (XX) créant le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) afin de combiner en un seul programme le programme élargi d'assistance technique et le Fonds spécial. | UN | في الدورة العشرين، المعقودة عام 1965، اعتمدت الجمعية العامة القرار 2029 (د-20) الذي أنشأت بموجبه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بغية دمج البرنامج الموسع للمساعدة التقنية والصندوق الخاص في برنامج واحد. |
En outre, le budget ordinaire de l'Office pour 1992 n'a pas été financé dans sa totalité et l'UNRWA a encore besoin de fonds substantiels pour son programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé, son programme élargi d'assistance, ainsi que l'équipement et les dépenses de fonctionnement de l'hôpital général dont la bande de Gaza a le plus grand besoin41. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن البرنامج العادي لﻷونروا لم يمول بكامله لعام ١٩٩٢، ولا تزال الوكالة بحاجة الى مبالغ كبيرة من المال لتمويل برنامج التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة، وبرنامجها الموسع للمساعدة ولتكاليف معدات وتشغيل المستشفى العام في قطاع غزة الذي توجد حاجة ماسة إليه)٤١(. |
Un grand pas en avant a été fait dans la coopération pour le développement avec l'établissement, en 1949, du Programme élargi d'assistance technique (PEAT), financé − comme devraient l'être plus tard le Fonds spécial (créé en 1958) et le PNUD − par des contributions volontaires annoncées chaque année. | UN | وأُحرز تقدم كبير نحو التعاون الإنمائي بإنشاء البرنامج الموسع للمساعدة التقنية في عام 1949، وهو البرنامج الذي يموَّل عن طريق التبرعات التي يتم التعهد بها سنوياً. وبهذه الطريقة كان يتم أيضاً تمويل الصندوق الخاص (الذي أُنشئ في عام 1958) وفيما بعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |