"الموصوفة في المرفق" - Translation from Arabic to French

    • décrites dans l'annexe
        
    • énoncées dans l'annexe
        
    • décrite à l'annexe
        
    • décrites à l'annexe
        
    5. Le présent Protocole ne s'applique pas aux munitions décrites dans l'annexe technique A. UN 5- لا ينطبق هذا البروتوكول على الذخائر الموصوفة في المرفق التقني ألف.
    6. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'annexe technique B. UN 6- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية غير تلك الموصوفة في المرفق التقني باء.
    1. Armes à sous-munitions qui sont différentes de celles décrites dans l'annexe technique B et qui ont été produites avant 1980; UN 1- الذخائر العنقودية غير تلك الموصوفة في المرفق التقني باء والتي أُنتجت قبل عام 1980؛
    e) Armes à sous-munitions qui ne satisfont pas aux normes énoncées dans l'annexe technique B et qui sont conservées conformément au paragraphe 11 de l'article 4; UN (ه( الذخائر العنقودية التي لا تستوفي المعايير الموصوفة في المرفق التقني باء والتي تحتفظ بها وفقا للفقرة 11 من المادة 4؛
    On ne peut pas s'écarter de la façon de procéder à l'actualisation des coûts décrite à l'annexe IV du rapport du Comité consultatif. UN وينبغي ألا يكون هناك أي خروج عن منهجيات إعادة تقدير التكاليف الموصوفة في المرفق الرابع من تقرير اللجنة الاستشارية.
    L'Italie estime que si des assurances quant aux niveaux de protection physique décrites à l'annexe I ne sont pas reçues à temps, l'Etat partie importateur peut prendre dans toute la mesure du possible des mesures bilatérales appropriées pour s'assurer que le transport aura lieu conformément aux niveaux susmentionnés. UN تعتبر ايطاليا أنه إذا لم ترد ضمانات بشأن مستويات الحماية المادية الموصوفة في المرفق اﻷول في الوقت الملائم يحق للدولة الطرف المستوردة أن تتخذ خطوات ثنائية ملائمة، بقدر ما يكون ذلك عمليا، لكي تتأكد من أن النقل سيجري وفقا للمستويات سالفة الذكر.
    1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, de transférer, d'acquérir d'une autre manière, de stocker ou de conserver des armes à sous-munitions décrites dans l'annexe technique C. UN 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية الموصوفة في المرفق التقني جيم أو نقلها أو حيازتها بطريقة أخرى أو الاحتفاظ بها.
    2. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, de mettre au point, de produire, d'acquérir d'une autre manière, de stocker ou de conserver des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'annexe technique B. UN 2- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية غير تلك الموصوفة في المرفق التقني باء أو استحداثها أو إنتاجها أو حيازتها بطريقة أخرى أو تخزينها أو الاحتفاظ بها.
    b) Programmes de surveillance et de gestion des stocks pour l'entreposage des armes à sous-munitions décrites dans l'annexe technique B, conformément à l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 5; UN (ب) برامج مراقبة وإدارة مخزونات الذخائر العنقودية الموصوفة في المرفق التقني باء وفقاً للفقرة الفرعية 1(ج) من المادة 5؛
    d) Destruction des armes à sous-munitions sous leur juridiction ou leur contrôle autres que celles décrites dans l'annexe technique B; UN (د) تدمير الذخائر العنقودية المشمولة بولايتها والخاضعة لسيطرتها غير الذخائر الموصوفة في المرفق التقني باء:
    2. Armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'annexe technique B, sauf si elles font l'objet de périodes de respect différé conformément aux paragraphes 3 et 7 de l'article 4. UN 2- الذخائر العنقودية غير تلك الموصوفة في المرفق التقني باء ما لم تكن خاضعة لفترات تأجيل عملاً بالفقرتين 3 و7 من المادة 4.
    b) Programmes de surveillance et de gestion des stocks pour l'entreposage des armes à sous-munitions décrites dans l'annexe technique B, conformément à l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 6; UN (ب) برامج مراقبة وإدارة مخزونات الذخائر العنقودية الموصوفة في المرفق التقني باء وفقاً للفقرة الفرعية 1(ج) من المادة 6؛
    d) Destruction des armes à sous-munitions sous leur juridiction ou leur contrôle autres que celles décrites dans l'annexe technique B: UN (د) تدمير الذخائر العنقودية المشمولة بولايتها والخاضعة لسيطرتها غير الذخائر الموصوفة في المرفق التقني باء:
    b) Programmes de surveillance et de gestion des stocks pour l'entreposage des armes à sous-munitions décrites dans l'annexe technique B, conformément à l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 6; UN (ب) برامج مراقبة وإدارة مخزونات الذخائر العنقودية الموصوفة في المرفق التقني باء وفقاً للفقرة الفرعية 1(ج) من المادة 6؛
    d) Destruction des armes à sous-munitions sous leur juridiction ou leur contrôle autres que celles décrites dans l'annexe technique B: UN (د) تدمير الذخائر العنقودية المشمولة بولايتها والخاضعة لسيطرتها غير الذخائر الموصوفة في المرفق التقني باء:
    b) Programmes de surveillance et de gestion des stocks pour l'entreposage des armes à sous-munitions décrites dans l'annexe technique B, conformément à l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 6; UN (ب) برامج مراقبة وإدارة مخزونات الذخائر العنقودية الموصوفة في المرفق التقني باء وفقاً للفقرة الفرعية 1(ج) من المادة 6؛
    c) Armes à sous-munitions − autres que celles pour lesquelles l'application du Protocole est différée − qui ne satisfont pas aux normes énoncées dans l'annexe technique B; UN (ج) الذخائر العنقودية التي لا تستوفي المعايير الموصوفة في المرفق التقني باء، بخلاف ما هو خاضع منها لفترة التأجيل بموجب هذا البروتوكول؛
    c) Armes à sous-munitions − autres que celles pour lesquelles l'application du Protocole est différée − qui ne satisfont pas aux prescriptions énoncées dans l'annexe technique B; UN (ج) الذخائر العنقودية التي لا تستوفي المعايير الموصوفة في المرفق التقني باء، بخلاف ما هو خاضع منها لفترة التأجيل بموجب هذا البروتوكول؛
    c) Armes à sous-munitions − autres que celles pour lesquelles l'application du Protocole est différée − qui ne satisfont pas aux normes énoncées dans l'annexe technique B; UN (ج) الذخائر العنقودية التي لا تستوفي المعايير الموصوفة في المرفق التقني باء، بخلاف ما هو خاضع منها لفترة التأجيل بموجب هذا البروتوكول؛
    b) La méthode utilisée pour déterminer le barème actuel de la rémunération considérée aux fins de la pension, décrite à l'annexe I du rapport de la Commission4, devra continuer d'être appliquée; UN )ب( الاستمرار في استخدام منهجية تحديد الجدول الحالي لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، الموصوفة في المرفق اﻷول من تقرير اللجنة)٢(، في المستقبل؛
    L'Italie estime que si des assurances quant aux niveaux de protection physique décrites à l'annexe I ne sont pas reçues à temps, l'État partie importateur peut prendre dans toute la mesure du possible des mesures bilatérales appropriées pour s'assurer que le transport aura lieu conformément aux niveaux susmentionnés. UN تعتبر ايطاليا أنه إذا لم ترد ضمانات بشأن مستويات الحماية المادية الموصوفة في المرفق اﻷول في الوقت الملائم يحق للدولة الطرف المستوردة أن تتخذ خطوات ثنائية ملائمة، بقدر ما يكون ذلك عمليا، لكي تتأكد من أن النقل سيجري وفقا للمستويات سالفة الذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more