"الموضوعية للشكوى" - Translation from Arabic to French

    • fond de la requête
        
    • fond de la communication
        
    • fond d'une requête
        
    • fond de la plainte
        
    • fond concernant les requêtes
        
    Observations de l'État partie sur le fond de la requête UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للشكوى
    Commentaires du requérant sur les observations de l'État partie et le fond de la requête UN تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف وعلى الأسس الموضوعية للشكوى
    et le fond de la requête UN تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف وعلى الأسس الموضوعية للشكوى
    L'État partie maintient en outre ses conclusions sur le fond de la communication formulées précédemment, et dans leur intégralité. UN وتمسكت الدولة الطرف، من ناحية أخرى، بجميع الاستنتاجات التي سبق أن قدمتها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى.
    L'État partie maintient en outre ses conclusions sur le fond de la communication formulées précédemment, et dans leur intégralité. UN وتمسكت الدولة الطرف، علاوة على ذلك، بجميع الاستنتاجات التي سبق أن قدمتها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى.
    3. Le Comité ne se prononce pas sur le fond d'une requête sans avoir examiné l'applicabilité de tous les motifs de recevabilité visés à l'article 22 de la Convention. UN 3- لا تبت اللجنة في الأسس الموضوعية للشكوى إلا بعد النظر في انطباق جميع أسس المقبولية الواردة في المادة 22 من الاتفاقية.
    En outre, l'État partie n'a fourni aucun commentaire sur le fond de la plainte. UN وقال بالإضافة إلى ذلك، إنها لم تعلق بتاتاً على الأسس الموضوعية للشكوى.
    Observations de l'État partie sur le fond de la requête UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للشكوى
    Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond de la requête UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية للشكوى
    Observations complémentaires des parties sur le fond de la requête UN معلومات إضافية مقدمة من الطرفين بشأن الأسس الموضوعية للشكوى
    6.1 Le 30 janvier 2008, l'État partie a présenté ses observations sur le fond de la requête. UN 6-1 في 30 كانون الثاني/يناير 2008، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها على الأسس الموضوعية للشكوى.
    6.1 Le 30 janvier 2008, l'État partie a présenté ses observations sur le fond de la requête. UN 6-1 في 30 كانون الثاني/يناير 2008، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها على الأسس الموضوعية للشكوى.
    4.1 Le 8 novembre 2001, l'État partie a fait tenir ses observations sur la recevabilité et, subsidiairement, sur le fond de la requête. UN 4-1 في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية للشكوى.
    4.2 Par lettre du 20 mai 2002, l'État partie a formulé ses observations sur le fond de la requête. UN 4-2 وأبدت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى في رسالة مؤرخة 20 أيار/مايو 2002.
    7.3 Selon la requérante, vu le refus persistant de l'État partie de faire des commentaires sur le fond de la requête, le Comité devrait statuer sur les faits décrits par elle. UN 7-3 وحسب صاحبة الشكوى، ينبغي للجنة البت في الوقائع التي تعرضها نظراً لرفض الدولة الطرف المستمر الإدلاء بتعليقات على الأسس الموضوعية للشكوى.
    Observations de l'État partie sur les mesures provisoires de protection et sur le fond de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن تدابير الحماية المؤقتة والأسس الموضوعية للشكوى
    4.1 Le 23 novembre 2010, l'État partie a soumis ses observations sur le fond de la communication. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    4.1 Le 27 avril 2012, l'État partie a soumis ses observations sur le fond de la communication. UN 4-1 أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى في 27 نيسان/أبريل 2012.
    3. Le Comité ne se prononce pas sur le fond d'une requête sans avoir examiné l'applicabilité de tous les motifs de recevabilité visés à l'article 22 de la Convention. UN 3- لا تبت اللجنة في الأسس الموضوعية للشكوى إلا بعد النظر في انطباق جميع أسس المقبولية الواردة في المادة 22 من الاتفاقية.
    3. Le Comité ne se prononce pas sur le fond d'une requête sans avoir examiné l'applicabilité de tous les motifs de recevabilité visés à l'article 22 de la Convention. UN 3- لا تبت اللجنة في الأسس الموضوعية للشكوى بدون أن تكون قد نظرت في انطباق جميع أسس المقبولية الواردة في المادة 22 من الاتفاقية.
    En outre, l'État partie n'a fourni aucun commentaire sur le fond de la plainte. UN وقال بالإضافة إلى ذلك، إنها لم تعلق بتاتاً على الأسس الموضوعية للشكوى.
    12.1 Par une lettre du 11 mars 2005, l'État partie a fait tenir de nouvelles observations sur le fond de la plainte. UN 12-1 وفي رسالة مؤرخة 11 آذار/مارس 2005، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن الأسس الموضوعية للشكوى.
    81. À sa trentehuitième session, le Comité a adopté des décisions sur le fond concernant les requêtes nos 249/2004 (Dar c. UN 81- واعتمدت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين، قرارات بشأن الأسس الموضوعية للشكوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more