"الموضوعي على" - Translation from Arabic to French

    • fond sur
        
    2. Une telle approche contredit le principe nullum crimen sine lege qui consacre l'antériorité de la loi de fond sur la loi de forme. UN ٢ - وقالت إن مثل هذا النهج يتعارض مع مبدأ لا جريمة بغير نص الذي يكرس اﻷسبقية للقانون الموضوعي على القانون الشكلي.
    Se faisant l'écho du souhait général des membres de la Conférence d'engager des négociations de fond sur la base d'un programme de travail complet, ma délégation réaffirme qu'elle est disposée à vous apporter tout l'appui possible dans vos efforts. UN وترديداً لصدى الشعور الشائع فيما بين أعضاء هذا المؤتمر للبدء في العمل الموضوعي على أساس برنامج عمل شامل، فإن وفد بلادي يكرر استعداده لمدكم بكل الدعم الممكن لجهودكم.
    La majorité des États membres de la Conférence du désarmement appuie visiblement la mise en route de travaux de fond sur un projet de traité concernant la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وفي مؤتمر نزع السلاح، تؤيد بوضوح أغلبية الدول الأعضاء بدء العمل الموضوعي على وضع مشروع معاهدة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Il comprend une formation juridique de fond sur le règlement extrajudiciaire des litiges et la médiation. UN ويشمل المشروع التدريب القانوني الموضوعي على النظم البديلة في تسوية النـزاعات والوساطة فيها.()
    Ceci nous permettrait de reconstituer le Comité spécial chargé de cette question et de mener un travail de fond sur un nouvel accord concernant la non-implantation d'armes dans l'espace. UN ومن شأن ذلك أن يسمح لنا بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح المعنية بهذه المسألة ومواصلة العمل الموضوعي على وضع اتفاق جديد بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    À sa session de 2011, la Conférence du désarmement n'a toujours pas réussi à entamer des activités de fond sur la base d'un programme de travail arrêté. UN 10 - ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح، في دورة عام 2011 أيضا، من الشروع في عمله الموضوعي على أساس برنامج عمل متفق عليه.
    Nous espérons que la Conférence du désarmement entamera des travaux de fond sur la base de ces documents aussitôt que possible afin d'enrichir et d'améliorer le projet de traité et de créer ainsi des conditions favorables à la mise au point rapide d'un instrument juridiquement contraignant, équitable et efficace, concernant la sécurité dans l'espace. UN إننا نأمل في أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح العمل الموضوعي على أساس تلك الوثائق في أسرع وقت ممكن بغية إثراء وتحسين مشروع المعاهدة لتهيئة الظروف المؤاتية لإبرام صك منصف وفعال وملزم قانونا بشأن أمن الفضاء الخارجي في وقت مبكر.
    L'Australie s'associe donc sans réserve à l'appel lancé par le Secrétaire général de l'ONU pour que la Conférence reprenne ses travaux de fond sur la base du document L.1. UN وبالتالي تؤيد أستراليا دون تحفظ دعوة الأمين العام للأمم المتحدة المؤتمر إلى استئناف عمله الموضوعي على أساس مشروع القرار L.1.
    7. Le 21 juin 2007, le Président a tenté de déterminer si certaines délégations n'étaient pas à ce stade en mesure de s'associer à un consensus pour commencer des travaux de fond sur la base des trois documents considérés conjointement (CD/2007/L.1, CD/2007/CRP.5 et projet de décision de la Conférence). UN 7- وفي 21 حزيران/يونيه 2007، حاول رئيس المؤتمر التثبت مما إذا كانت أية وفود غير قادرة في ذلك الحين على الانضمام إلى توافق في الآراء لبدء العمل الموضوعي على أساس الوثائق الثلاث معاً (CD/2007/L.1 وCD/2007/CRP.5 ومشروع المقرر المقدم من المؤتمر).
    Comme ma délégation l'a déjà affirmé, le lancement d'un travail de fond sur la base du document L.1 et des autres documents dont je viens de parler ne sera que le début d'un processus multilatéral de négociation, qui sera pour toutes les délégations l'occasion d'exprimer leurs préoccupations et de négocier pour que ces préoccupations puissent être soulagées. UN (تركيا) وكان وفد بلدي قد أعرب سابقاً على أن التعجيل بالمبادرة إلى العمل الموضوعي على أساس L.1 والوثيقتين اللتين ذكرتهما لتوي، سيمثل فقط بداية عملية مفاوضات متعددة الأطراف. وستمكن هذه العملية جميع الوفود من الإعراب عن شواغلها والتفاوض بشأن التخفيف من حدتها.
    Le 21 juin 2007, le Président a tenté de déterminer si certaines délégations n'étaient pas à ce stade en mesure de s'associer à un consensus pour commencer des travaux de fond sur la base des trois documents considérés conjointement (CD/2007/L.1, CD/2007/CRP.5 et projet de décision de la Conférence). UN " وفي 21 حزيران/يونيه 2007، حاول رئيس المؤتمر التثبت مما إذا كانت أية وفود غير قادرة في ذلك الحين على الانضمام إلى توافق في الآراء لبدء العمل الموضوعي على أساس الوثائق الثلاث معاً (CD/2007/L.1 وCD/2007/CRP.5 ومشروع المقرر المقدم من المؤتمر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more