"الموضوع المعنون" - Translation from Arabic to French

    • le sujet intitulé
        
    • du thème
        
    • du sujet
        
    18. Pour conclure, la représentante de la Slovénie se déclare satisfaite que la CDI ait inscrit à son programme de travail à long terme le sujet intitulé " Succession d'Etats et nationalité des personnes physiques et morales " . UN ٨١ - وأعربت ممثلة سلوفينيا في ختام كلمتها عن ارتياحها لمبادرة لجنة القانون الدولي بإدراج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " في برنامج عملها لﻷجل الطويل.
    5. Le premier chapitre de fond du rapport est le chapitre IV, sur le sujet intitulé " La nationalité en relation avec la succession d'Etats " . UN 5 - أما الفصل الموضوعي الأول من التقرير فهو الفصل الرابع، ويتناول الموضوع المعنون " الجنسية في حالة خلافة الدول " .
    469. Dans sa résolution 48/31 du 9 décembre 1993, l'Assemblée générale a approuvé la décision de la Commission du droit international d'inscrire à l'ordre du jour le sujet intitulé " Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " . UN ٤٦٩ - في القرار ٤٨/٣١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، أيدت الجمعية العامة قرار لجنة القانون الدولي بإدراج الموضوع المعنون " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " في جدول أعمالها.
    9. Invite les États à convoquer des réunions de haut niveau et d'autres réunions à l'échelon régional pour débattre du thème «Une société pour tous les âges»; UN ٩ - تدعو الدول إلى النظر في عقد اجتماعات رفيعة المستوى واجتماعات أخرى على الصعيد اﻹقليمي لمناقشة الموضوع المعنون " مجتمع لكل اﻷعمار " ؛
    9. Invite les États à convoquer des réunions de haut niveau et d'autres réunions à l'échelon régional pour débattre du thème " Une société pour tous les âges " ; UN ٩ - تدعو الدول إلى النظر في عقد اجتماعات رفيعة المستوى واجتماعات أخرى على الصعيد اﻹقليمي لمناقشة الموضوع المعنون " مجتمع لكل اﻷعمار " ؛
    3. L'inscription du sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " à l'ordre du jour de UN ٣ - إدراج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " في جدول أعمال اللجنة
    le sujet intitulé " Projet de Code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité " est maintenant bien avancé et la CDI compte en terminer la deuxième lecture pour la fin de sa session suivante. UN وقال إن الموضوع المعنون " مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها " قد قطع أشواطا متقدمة في الوقت الراهن وتنوي لجنة القانون الدولي أن تنتهي من قراءته قراءة ثانية في نهاية الدورة المقبلة.
    1. À sa quarante-cinquième session, en 1993, la Commission du droit international (CDI) a décidé d'inscrire à son ordre du jour le sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " . UN ١ - قررت لجنة القانون الدولي، في دورتها الخامسة واﻷربعين، في عام ١٩٩٣، إدراج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " في جدول أعمالها.
    Sa délégation prend note de la décision de la Commission d'inclure dans son programme de travail le sujet intitulé < < Fragmentation du droit international : difficultés découlant de la diversification et de l'expansion du droit international > > . UN 69 - وقد أخذ وفده علماً بقرار اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الموضوع المعنون " تجزئة القانون الدولي: صعوبات ناجمة عن تنويع القانون الدولي وتوسيع نطاقه " .
    452. À sa quarante-cinquième session (1993), la Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour le sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 10 (A/48/10), par. 440. UN ٤٥٢ - قررت اللجنة في دورتها الخامسة واﻷربعين )٣٩٩١( أن تُدرج في جدول أعمالها الموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين)١٥٩(.
    36. A sa quarante-cinquième session (1993), la Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour le sujet intitulé " Succession d'Etats et nationalité des personnes physiques et morales " Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 10 (A/48/10), par. 440. UN ٦٣- قررت اللجنة في دورتها الخامسة واﻷربعين المعقودة في عام ٣٩٩١، أن تدرج في جدول أعمالها الموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " )٣(.
    34. À sa quarante-cinquième session (1993), la Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour le sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante—huitième session, Supplément No 10 (A/48/10), par. 440. UN 34- قررت اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين (1993) أن تدرج في جدول أعمالها الموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين(5).
    À cet égard, le Bureau a décidé de recommander à l’Assemblée générale que l’alinéa soit également examiné directement en séance plénière, étant entendu que seul le sujet intitulé «Suivi du Sommet mondial pour les enfants» serait examiné en plénière. UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يجري النظر في البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة، على أساس ألا تنظر الجلسة العامة إلى الموضوع المعنون " متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل " . ــ ــ ــ ــ ــ
    67. A sa quarante-cinquième session (1993), la Commission a décidé d'inscrire à son ordre du jour le sujet intitulé " Succession d'Etats et nationalité des personnes physiques et morales " Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 10 (A/48/10), par. 440. UN ٧٦- قررت اللجنة، في دورتها الخامسة واﻷربعين المعقودة في عام ٣٩٩١، أن تدرج في جدول أعمالها الموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " )١٦٢(.
    7. La CDI a aussi effectué un travail préliminaire sur le sujet intitulé " Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " et le sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " , ce qui lui a permis de recenser les questions qu'elle aurait à examiner et de préciser l'orientation de ses travaux futurs sur ces sujets. UN ٧ - وأشار إلى أن لجنة القانون الدولي قد قامت أيضا بعمل تمهيدي بشأن الموضوع المعنون " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " والموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ، مما أتاح إحصاء المسائل التي سيتعين عليها أن تدرسها ومكنها من تحديد الاتجاه الذي ستأخذه أعمالها المقبلة بشأن هذه المواضيع.
    44. Par sa résolution 48/31 du 9 décembre 1993, l'Assemblée générale a approuvé la décision de la Commission du droit international d'inscrire à l'ordre du jour de sa quarante-sixième session (1994) le sujet intitulé " Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " . UN ٤٤- أيدت الجمعية العامة، في القرار ٨٤/١٣ المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، قرار لجنة القانون الدولي بإدراج الموضوع المعنون " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " في برنامج عملها للدورة السادسة واﻷربعين )٤٩٩١(.
    1) À sa cinquante-quatrième session, en 2002, la Commission du droit international avait décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet intitulé < < Ressources naturelles partagées > > . UN (1) قررت لجنة القانون الدولي، في دورتها الرابعة والخمسين (2002)، أن تدرج في برنامج عملها الموضوع المعنون " الموارد الطبيعية المشتركة " .
    46. La question extrêmement importante de la circulation équilibrée de l’information a été examinée dans le cadre du thème “La communication au service de l’humanité” pendant l’Assemblée générale de l’UNESCO qui s’est tenue à Paris l’année dernière. UN ٤٦ - وقال إن المسألة الملحة المتعلقة بتدفق متوازن للمعلومات قد بحثت في إطار الموضوع المعنون " الاتصال في خدمة اﻹنسانية " وذلك في المؤتمر العام لليونسكو في باريس في عام ١٩٩٥.
    9. Invite les États à convoquer des réunions de haut niveau et d'autres réunions à l'échelon régional pour débattre du thème " Une société pour tous les âges " ; UN " ٩ - تدعو الدول إلى النظر في عقد اجتماعات رفيعة المستوى واجتماعات أخرى على الصعيد اﻹقليمي لمناقشة الموضوع المعنون " مجتمع لكل اﻷعمار " ؛
    9. Invite les États à convoquer des réunions de haut niveau et d'autres réunions à l'échelon régional pour débattre du thème'Une société pour tous les âges'; UN " ٩ - تدعو الدول إلى النظر في عقد اجتماعات رفيعة المستوى واجتماعات أخرى على الصعيد اﻹقليمي لمناقشة الموضوع المعنون " مجتمع لكل اﻷعمار " ؛
    3. L'inscription du sujet intitulé " Succession d'États UN ٣ - إدراج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more