Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (courriel avl@un.org; tél. 1 (917) 367-5284). | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني avl@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367 5284. |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (courriel avl@un.org; tél. 1 (917) 367-5284). | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني: avl@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367 5284)). |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridique (courriel avl@un.org; tél. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني avl@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-5284). |
Le congé de maternité dure 60 jours civils avec rémunération intégrale si la fonctionnaire a au moins deux ans de service. | UN | والإجازة لمدة 60 يوماً بأجر كامل إذا كانت الموظفة قد عملت لمدة سنتين على الأقل من الخدمة. |
L'employée ou l'ouvrière bénéficie des avantages que cette loi confère à la qualité d'assurée obligatoire. | UN | وتتسلم المرأة الموظفة أو العاملة ما يمنحه هذا القانون من مزايا باعتبارها شخصا مؤمنا عليه تأمينا اجباريا. |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridique (courriel avl@un.org; tél. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني avl@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-5284). |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridique (courriel avl@un.org; tél. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني avl@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-5284). |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridique (courriel avl@un.org; tél. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني avl@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-5284). |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridique (courriel avl@un.org; tél. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني avl@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-5284). |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridique (courriel avl@un.org; tél. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني avl@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-5284). |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridique (courriel avl@un.org; tél. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني avl@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-5284). |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridique (courriel avl@un.org; tél. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني avl@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-5284). |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridique (courriel avl@un.org; tél. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني avl@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-5284). |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridique (courriel avl@un.org; tél. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني avl@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-5284). |
Après enquête des autorités gouvernementales, la fonctionnaire a pu récupérer une partie de ses possessions. | UN | وأخيرا قامت السلطات الحكومية بالتحقيق في هذه القضية واستطاعت الموظفة أن تستعيد بعض حاجاتها. |
Cinq minutes plus tard, la fonctionnaire remet le rapport au haut responsable qui l'avait demandé. | UN | وتقدم الموظفة التقرير للمسؤول الرفيع بعد خمس دقائق. |
Finalement, l'employée a été licenciée au motif que son travail ne donnait plus satisfaction. | UN | وفي نهاية المطاف، طُردت الموظفة من عملها بسبب عدم الرضا عن أداء عملها. |
Elle a expliqué que le droit des femmes qui travaillent avait été élargi puisque désormais le Ministre du travail ne pouvait donner son autorisation qu'avec l'accord préalable de l'employée. | UN | وأشارت الى توسيع نطاق حق الموظفة من حيث ان قبول الموظفة يسبق إذن وزير العمل. |
Dans le cas d'impossibilité pour l'employeur de proposer un autre poste de travail, celui-ci doit faire connaître les motifs s'opposant au reclassement de la salariée. | UN | وإذا تعذر على صاحب العمل أن يقترح عليها شغل وظيفة أخرى في العمل يتعين عليه أن يعلن الأسباب التي تمنع نقل الموظفة. |
Ce congé ne peut être accordé plus de trois fois dans la carrière d'une fonctionnaire, sauf pour les femmes vacataires. | UN | ولا يجوز أن تُمنح هذه الإجازة أكثر من 3 مرات في مدة خدمة هذه الموظفة. |
L'allocation perçue pendant le congé de maternité par les femmes employées est égale à leurs allocations de retraite. | UN | وتعادل استحقاقات المرأة الموظفة في إجازة الأمومة استحقاقاتها من المعاش التقاعدي. |
Le montant en question a été intégralement recouvré et l'agent a été renvoyé sans préavis par le Secrétaire général. | UN | واسترد إجمالي المبلغ بكامله، وفصل الأمين العام الموظفة من عملها. |
Frais de personnel : Mme Claire Petit, administratrice auxiliaire à Jérusalem, assistante spéciale du Directeur des activités de l'UNRWA | UN | تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين - السيدة كلير بوتي، الموظفة الفنية المبتدئة بالقدس، مساعدة خاصة لمدير عمليات الأونروا |
ii) Le congé commence six semaines avant la date prévue pour l'accouchement, sous réserve de la présentation par l'intéressée d'un certificat d'un médecin ou d'une sage-femme dûment qualifiée indiquant ladite date. | UN | ' ٢ ' تبدأ اﻹجازة قبل الموعد المتوقع للولادة بستة أسابيع إذا قدمت الموظفة شهادة من طبيب مؤهل رسميا أو قابلة مؤهلة رسميا تبين الموعد المتوقع للولادة. |
Une concierge est, à Winnipeg, l'équivalent d'une geisha. | Open Subtitles | - ام-مممم. الموظفة هي الـ( وينيبيق ) المكافأة للراقصة اليابانية |