"الموظفين الحالي" - Translation from Arabic to French

    • des effectifs actuels
        
    • actuel de gestion du personnel
        
    • personnel actuel
        
    • effectifs actuel
        
    • des postes existants
        
    • un poste
        
    • l'effectif actuel
        
    • indique les effectifs actuels
        
    Le tableau des effectifs actuels et prévus figure à l’annexe III. UN وييبين المرفق الثالث ملاك الموظفين الحالي والمقترح.
    On trouvera ci-après le tableau des effectifs actuels et des effectifs proposés. UN وفيما يلي جدول ملاك الموظفين الحالي والمقترح:
    Le tableau des effectifs actuels figure à l'annexe IV et les calendriers de déploiement (calendrier initial et calendrier actualisé) figurent à l'annexe V du présent rapport. UN ويبين في المرفق الرابع جدول ملاك الموظفين الحالي ويبين في المرفق الرابع من هذا التقرير جداول النشر اﻷصلية والمستكملة.
    4. Constate que des changements du régime actuel de gestion du personnel sont nécessaires en ce qui concerne le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets; UN ٤ - يسلم بضرورة إدخال تغييرات على نظام الموظفين الحالي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Considérant que la composition déséquilibrée du personnel actuel risque de nuire à l'efficacité de l'action du Haut-Commissariat si elle est perçue comme entachée de préjugés culturels et comme non représentative de l'ONU dans son ensemble, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن التكوين غير المتوازن لملاك الموظفين الحالي يمكن أن يؤدي إلى تقليص فعالية عمل المفوضية إذا ما نُظر إليه على أنه منحاز ثقافيا وغير ممثل للأمم المتحدة ككل،
    Le tableau 2 ci-après indique les modifications proposées au tableau d'effectifs actuel. UN ويرد في الجدول ٢ موجز للتغييرات في جدول ملاك الموظفين الحالي:
    Il recommande donc que les fonctions du nouveau poste de spécialiste des terminaux aériens envisagé soient prises en charge par des titulaires des postes existants de la Section de l'aviation de la Mission. UN بناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بملء وظيفة موظف المحطات الجوية من ملاك الموظفين الحالي لقسم الطيران التابع للبعثة.
    L’annexe III contient le tableau des effectifs actuels et des effectifs proposés et l’annexe IV le calendrier du déploiement du personnel militaire et du personnel civil. UN ويظهر جدول ملاك الموظفين الحالي والمقترح في المرفق الثالث، ونشر اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في المرفق الرابع.
    Le tableau ci-après indique les modifications proposées au tableau des effectifs actuels. UN ويوجز الجدول أدناه التغييرات التي طرأت على جدول ملاك الموظفين الحالي.
    VI. Tableau des effectifs actuels et proposés 94 UN السادس - جدولا ملاك الموظفين الحالي والمقترح
    Tableau des effectifs actuels et proposés UN باء - جدول ملاك الموظفين الحالي والمقترح
    Tableau des effectifs actuels et des effectifs réduits pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 UN مستوى ملاك الموظفين الحالي والمخفض للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    IV. Tableau des effectifs actuels et proposés UN الرابع - جدول ملاك الموظفين الحالي والمقترح
    On trouvera dans l'annexe IV le tableau des effectifs actuels et des effectifs proposés de la Mission et dans l'annexe V l'organigramme de la police internationale à Brcko. UN ويتضمن المرفق الرابع جدول ملاك الموظفين الحالي والمقترح، بينما يتضمن المرفق الخامس الخريطة التنظيمية لقوة الشرطة الدولية في منطقة برتشكو.
    4. Constate que des changements du régime actuel de gestion du personnel sont nécessaires en ce qui concerne le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets; UN ٤ - يسلم بضرورة ادخال تغييرات على نظام الموظفين الحالي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    4. Constate que des changements du régime actuel de gestion du personnel sont nécessaires en ce qui concerne le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets; UN ٤ - يسلم بضرورة ادخال تغييرات على نظام الموظفين الحالي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    4. Constate que des changements du régime actuel de gestion du personnel sont nécessaires en ce qui concerne le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets; UN 4 - يسلم بضرورة إدخال تغييرات على نظام الموظفين الحالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Considérant que la composition déséquilibrée du personnel actuel risque de nuire à l'efficacité de l'action du Haut-Commissariat si elle est perçue comme entachée de préjugés culturels et comme non représentative de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن التكوين غير المتوازن لملاك الموظفين الحالي يمكن أن يؤدي إلى تقليص فعالية عمل المفوضية إذا ما نظر إليه على أنه منحاز ثقافيا وغير ممثل للأمم المتحدة ككل،
    Tableau 2 Modifications proposées au tableau d'effectifs actuel UN الجدول ٢ التغييرات في جدول ملاك الموظفين الحالي
    7A.92 En sus des postes existants (12 postes d'administrateur et 7 postes d'agent des services généraux), il est proposé de créer un poste D-2 de directeur de la Division. UN ٧ ألف - ٢٩ باﻹضافة إلى ملاك الموظفين الحالي )١٢ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ٧ وظائف من فئة الخدمات العامة( يقترح إنشاء وظيفة مدير للشعبة برتبة مد - ٢.
    Il note à ce propos que les effectifs actuels du bureau de New York comprennent un poste de directeur (D2) . UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، أن ملاك الموظفين الحالي لمكتب نيويورك يشمل وظيفة مدير برتبة مد-2.
    De l'avis du Comité, l'effectif actuel du Groupe devrait être suffisant. UN وترى اللجنة أن عدد الموظفين الحالي في الوحدة كاف.
    24. Le tableau 3 ci-après indique les effectifs actuels et proposés. UN ٢٤- يبين الجدول ٣ أدناه ملاك الموظفين الحالي والمقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more