"الموظفين الذين يشغلون" - Translation from Arabic to French

    • fonctionnaires occupant des
        
    • fonctionnaires de
        
    • fonctionnaires qui occupent des
        
    • agents occupant des
        
    • personnel occupant des
        
    • du personnel qui assume des
        
    • titulaires
        
    • départs à la
        
    L'UNOPS continue d'estimer que l'augmentation du nombre des postes permanents et la combinaison de fonctionnaires occupant des postes permanents et d'autres détenteurs de contrats à durée déterminée constituent la solution qui permet le mieux de faire face à l'évolution des besoins. UN وما برح المكتب يرى أن ازدياد عدد الوظائف الثابتة ومزيج الموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة والذين يُستخدمون بعقود الأنشطة المحدودة المدة إنما يبين درجة مناسبة من الاستجابة للاحتياجات المتغيرة.
    Suite à ces efforts, la Section des achats de la Mission a été réorganisée en 1996 et des fonctionnaires occupant des postes clefs ont été remplacés par du personnel plus qualifié et expérimenté. UN ونتيجة لهذه الجهود، تم إعادة تنظيم قسم المشتريات في البعثة في عام ١٩٩٦، وتم تغيير الموظفين الذين يشغلون مناصب رئيسية بموظفين أكثر تأهيلا وخبرة.
    Le tableau 2.D présente la répartition des fonctionnaires occupant des postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales, par nationalité, par classe et par sexe. UN ويبين الجدول 2 - دال توزيع الموظفين الذين يشغلون الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس.
    ii. Hauts fonctionnaires de carrière (Oui/Non) UN ' 2` كبار الموظفين الذين يشغلون وظائف دائمة (نعم/لا)
    Dans la fonction publique de référence, les fonctionnaires qui occupent des postes supérieurs de direction relèvent d'un barème des traitements connu sous le nom de Senior Executive Service Schedule. Traitements des fonctionnaires UN تنظم أوضاع الموظفين الذين يشغلون وظائف الإدارة العليا في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة أحكام تعرف باسم جدول الخدمة التنفيذية العليا.
    Le tableau A.5 indique, par nationalité, par classe et par sexe, le nombre de fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales. UN ويبين الجدول ألف-5 توزيع الموظفين الذين يشغلون وظائف ذات متطلبات لغوية خاصة حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس.
    Le Comité recommande que l'UNICEF réduise au minimum le nombre de fonctionnaires occupant des postes d'une classe inférieure à celle à laquelle ils appartiennent eux-mêmes. UN 148 - يوصي المجلس بأن تقلل اليونيسيف إلى أدنى حد ممكن من عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف برتب أدنى من رتبهم.
    Le tableau A.5 indique, par nationalité, par classe et par sexe, le nombre de fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales. UN ويبين الجدول ألف-5 الوارد في المرفق الموظفين الذين يشغلون مناصب ذات متطلبات لغوية خاصة حسب الجنسية والرتبة والجنس.
    Pendant la période 1998-2002, 16 des 30 fonctionnaires occupant des postes de direction étaient des femmes. UN ففي الفترة 1998 -2002 كان من بين الموظفين الذين يشغلون مناصب إدارية والبالغ عددهم 30 موظفاً 16 امرأة.
    Le tableau 2.C donne la ventilation par nationalité, par classe et par sexe des fonctionnaires occupant des postes exigeant des compétences linguistiques particulières. UN ويبين الجدول 2 - جيم توزيع الموظفين الذين يشغلون الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس.
    Le tableau 2.C donne la ventilation par nationalité, par classe et par sexe des fonctionnaires occupant des postes exigeant des compétences linguistiques particulières. UN ويبين الجدول 2 - جيم توزيع الموظفين الذين يشغلون الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس.
    Imposer à tous les hauts fonctionnaires (postes de rang D-1 et au-dessus), ainsi qu'aux fonctionnaires occupant des postes clefs, tels que les fonctionnaires chargés des marchés et des achats, de présenter une déclaration sur leur situation financière, dans un souci d'éthique. UN بيان الكشف عن المركز المالي - وهو يتطلب من كل الموظفين من المستويات العليا، برتبة مد -١ وما فوقها فضلا عن الموظفين الذين يشغلون مناصب حساسة، أي موظفي العقود والمشتريات، تقديم إقرار ذمة.
    Les fonctionnaires concernés, désignés par l'appellation < < fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique > > , sont au nombre de 2 445. UN ويشار إلى الموظفين المقصودين بذلك بعبارة " الموظفين الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي " ، ويبلغ عددهم 445 2 موظفا.
    Les fonctionnaires concernés, désignés par l’appellation «fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique», sont au nombre de 2 410. UN ويشار إلى الموظفين المقصودين بذلك بعبارة " الموظفين الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي " ؛ ويبلغ عددهم ٤١٠ ٢ موظفا.
    Les fonctionnaires concernés sont désignés par l'appellation " fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique " . Ils sont nommés par le Secrétaire général pour une période d'au moins un an et affectés à des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur qui sont inscrits au budget ordinaire. UN ويشار إلى الموظفين المقصودين بذلك بعبارة " الموظفين الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي " ؛ ويعيِّن الأمين العام هؤلاء الموظفين لمدة لا تقل عن سنة واحدة في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية.
    n) Tous les fonctionnaires de la classe D-1 ou L-6 ou de rang supérieur doivent souscrire, lors de leur nomination, puis à intervalles fixés par le/la Secrétaire général(e), une déclaration de situation financière pour eux-mêmes, leur conjoint et leurs enfants à charge, et aider le/la Secrétaire général(e) à en vérifier l'exactitude s'il/si elle le leur demande. UN (ن) على جميع الموظفين الذين يشغلون رتبة مد-1 أو م-1 وما فوقها أن يقوموا، لدى تعيينهم ثم على فترات يحددها الأمين العام، بتقديم إقرارات مالية فيما يتعلق بأنفسهم وأزواجهم ومعاليهم، وأن يساعدوا الأمين العام على التحقق من دقة المعلومات المقدمة إذا طُلب منهم ذلك.
    Dans la fonction publique de référence, les fonctionnaires qui occupent des postes supérieurs de direction relèvent d'un barème des traitements connu sous le nom de Senior Executive Service Schedule. UN تنظم أوضاع الموظفين الذين يشغلون وظائف الإدارة العليا في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة أحكام تعرف باسم جدول الخدمة التنفيذية العليا.
    Dans la fonction publique de référence, les fonctionnaires qui occupent des postes supérieurs de direction relèvent d'un barème des traitements connu sous le nom de Senior Executive Service Schedule. UN تنظم أوضاع الموظفين الذين يشغلون وظائف الإدارة العليا في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة أحكام تعرف باسم جدول الخدمة التنفيذية العليا.
    Tous les agents occupant des postes essentiels, nécessitant des qualifications et des compétences spéciales, que les Tribunaux devront conserver jusqu'à la fin de leur mandat, se verraient proposer des contrats allant jusqu'à la date de la fin de ce mandat. UN وينبغي أن يُعرض على جميع الموظفين الذين يشغلون مناصب رئيسية تتطلب مهارات خاصة وخبرة، وتستدعي الحاجة وجودهم حتى نهاية الولاية، عقودا تمتد حتى نهاية تلك الولاية.
    A.6 Mouvements de personnel occupant des postes soumis à la répartition géographique par nationalité, par type d'engagement et par sexe UN ألف - 6 التغيرات في عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي مصنفة حسب الجنسية ونوع التعيين ونوع الجنس
    e) Les rôles et les responsabilités du personnel qui assume des fonctions administratives et d'appui clefs devraient être clairement définis dans le plan de continuité des opérations et/ou le manuel des mesures de crise pour éviter la duplication des efforts et la confusion; UN (ﻫ) ينبغي تحديد أدوار ومسؤوليات الموظفين الذين يشغلون وظائف أساسية في مجالي الإدارة والدعم بوضوح في خطة استمرارية تصريف الأعمال و/أو دليل إدارة الأزمات للحيلولة دون ازدواجية الجهود والبلبلة؛
    Ils ont fait valoir que le facteur correspondant aux possibilités réduites de promotion à des postes élevés ne devrait pas s’appliquer à ceux qui occupaient déjà des postes de ce type, et que le facteur relatif à la stabilité et à la sécurité de l’emploi ne devrait pas s’appliquer aux fonctionnaires titulaires de contrats permanents. UN ورئي أن العامل المتعلق باﻵفاق المحدودة للترقي إلى الرتب اﻷعلى ينبغي ألا يطبق على الموظفين الذين يشغلون رتبا عليا بالفعل، كما ينبغي عدم تطبيق العامل المتعلق بالاستقرار واﻷمن الوظيفي على الموظفين الذين يعملون بعقود دائمة.
    De 2007 à 2011, le nombre de départs à la retraite sera de 238, ce qui représente plus de 20 % du nombre total de postes permanents que comptent les services linguistiques du Département. UN وسيبلغ عدد حالات التقاعد ما بين عام 2007 وعام 2011 حوالي 238 حالة، أو أكثر من 20 في المائة من جميع الموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة للغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more