"الموظفين في بعثات" - Translation from Arabic to French

    • du personnel des missions
        
    • du personnel envoyé en mission
        
    • le personnel des missions
        
    • de financer les missions
        
    • personnel des missions de
        
    • de personnel des missions
        
    • personnel dans les missions
        
    On a fait valoir que la sécurité et la sûreté du personnel des missions de maintien de la paix revêtaient une importance cruciale. UN 357 - وأُعرب عن رأي مفاده أن أمن وسلامة الموظفين في بعثات حفظ السلام يعد ذا أهمية حاسمة.
    Le Comité souligne la nécessité d'offrir à toutes les catégories du personnel des missions de maintien de la paix des activités de bien-être et de loisirs. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى توفير خدمات الترفيه والاستجمام، لجميع فئات الموظفين في بعثات حفظ السلام.
    Le Comité souligne la nécessité d'offrir à toutes les catégories du personnel des missions de maintien de la paix des activités de bien-être et de loisirs. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى توفير خدمات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين في بعثات حفظ السلام.
    Les frais de voyage du personnel envoyé en mission sont dissociés de ceux des experts participant à des ateliers et à des consultations informelles. UN وتُعرض نفقات سفر الموظفين في بعثات رسمية منفصلة عن سفر الخبراء إلى حلقات عمل والمشاورات غير الرسمية.
    Les frais de voyage du personnel envoyé en mission sont dissociés de ceux des experts participant à des ateliers et à des consultations informelles. UN وتُعرض نفقات سفر الموظفين في بعثات رسمية منفصلة عن سفر الخبراء إلى حلقات العمل والمشاورات غير الرسمية.
    :: Traitement de quelque 1 660 déclarations de situation financière ou d'intérêt présentées par le personnel des missions de maintien de la paix UN :: إدارة ما يقرب من 660 1 إقرارا من إقرارات الذمة المالية أو إقرارات المصالح من الموظفين في بعثات حفظ السلام
    9.41 Le montant prévu (96 400 dollars) doit permettre de financer les missions de consultation, de collecte des données, de recherche, de liaison et de collaboration avec les commissions régionales et les organisations intergouvernementales, menées dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement et du programme de travail de l'exercice biennal 1998-1999. UN ٩-١٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٤ ٦٩ دولار بسفر الموظفين في بعثات التشاور، وجمع البيانات، والبحوث، والاتصال والتعاون مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية فيما يتعلق بمتابعة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبرنامج عمل فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    En raison du taux de rotation important du personnel des missions, la Trésorerie doit continuellement mettre à jour les instructions relatives au paiement des traitements. UN ونظرا لارتفاع معدل دوران الموظفين في بعثات حفظ السلام، يتعيّن على الخزانة تحديث تعليمات دفع المرتبات باستمرار.
    Tableau 15 Composition du personnel des missions outremer de Tuvalu 2005 UN الجدول 15: تكوين الموظفين في بعثات توفالو الدبلوماسية في الخارج
    Tableau 15 Composition du personnel des missions outremer de Tuvalu 2005 UN الجدول 15: تكوين الموظفين في بعثات توفالو الدبلوماسية في الخارج، عام 2005
    Les efforts considérables qu'ont dû déployer les membres du personnel des missions de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions, du Bureau du Contrôleur et de l'équipe du projet pour préparer les missions laissent présager de l'ampleur des problèmes auxquels se heurtera l'Administration. UN ولعلّ في الجهود المكثفة المطلوبة من الموظفين في بعثات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب المراقب المالي وفريق المشروع من أجل إعداد البعثات دلالة على حجم المشاكل التي تواجهها الإدارة.
    Le Comité attend avec intérêt de voir le progiciel s'appliquer à la sélection du personnel des missions de maintien de la paix. UN وتتطلع اللجنة إلى تطبيق نظام " إنسبيرا " على اختيار الموظفين في بعثات حفظ السلام.
    Apporter l'attention et le soin voulus à la sélection et à l'engagement du personnel des missions qui aura des responsabilités financières importantes UN إيلاء الرعاية والاهتمام المناسبين لانتقاء وتعيين الموظفين في بعثات حفظ السلام، للوظائف التي تنطوي على مسؤوليات ائتمانية كبيرة
    Les frais de voyage du personnel envoyé en mission sont dissociés de ceux des experts participant à des ateliers et à des consultations informelles. UN ويظهر سفر الموظفين في بعثات رسمية منفصلاً عن سفر الخبراء إلى حلقات العمل والمشاورات غير الرسمية.
    Les frais de voyage du personnel envoyé en mission sont dissociés de ceux des experts participant à des ateliers et à des consultations informelles. UN ويظهر سفر الموظفين في بعثات رسمية منفصلاً عن سفر الخبراء إلى حلقات العمل والمشاورات غير الرسمية.
    Il ressort de la figure III du rapport que le personnel des missions de maintien de la paix est le principal groupe d'utilisateurs du Bureau. UN ويتضح من الشكل الثالث من تقرير الأمين العام أن الموظفين في بعثات حفظ السلام يشكلون أكبر فئة من عملاء مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    Au cours des 12 derniers mois, le Bureau de l'Ombudsman a multiplié les contacts avec le personnel des missions de maintien de la paix. UN 7 - وخلال الأشهر الـ 12 الماضية، زاد مكتب أمين المظالم توسيع نطاق اتصالاته ليشمل الموظفين في بعثات حفظ السلام.
    Visioconférences trimestrielles de sensibilisation avec le personnel des missions de maintien de la paix, mises à jour bimensuelles du site Web du Bureau et production de 1 000 dépliants à distribuer au personnel des missions de maintien de la paix UN إجراء مداولات بالفيديو كل ثلاثة أشهر مع الموظفين في عمليات حفظ السلام للتوعية، وتحديث الموقع الشبكي للمكتب مرة كل شهرين، وإنتاج 000 1 نشرة لتوزيعها على الموظفين في بعثات حفظ السلام
    9.41 Le montant prévu (96 400 dollars) doit permettre de financer les missions de consultation, de collecte des données, de recherche, de liaison et de collaboration avec les commissions régionales et les organisations intergouvernementales, menées dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement et du programme de travail de l'exercice biennal 1998-1999. UN ٩-١٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٤ ٦٩ دولار بسفر الموظفين في بعثات التشاور، وجمع البيانات، والبحوث، والاتصال والتعاون مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية فيما يتعلق بمتابعة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبرنامج عمل فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    L'augmentation des coûts s'explique par la progression des dépenses de personnel des missions de maintien de la paix, en application de la résolution 65/247 sur la gestion des ressources humaines adoptée par l'Assemblée générale en décembre 2010. UN وترتبط الزيادة في التكاليف بارتفاع تكاليف الموظفين في بعثات حفظ السلام، الناجم عن اتخاذ الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2010 القرار 65/247 بشأن إدارة الموارد البشرية.
    Conseil au personnel dans les missions de maintien de la paix UN تقديم المشورة إلى الموظفين في بعثات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more