Relations entre le personnel et l'Administration dans les institutions spécialisées des Nations Unies | UN | العلاقة بين الموظفين والإدارة في الوكالات المتخصِّصة التابعة للأمم المتحدة والنظام الموحَّد |
Le nombre croissant de demandes adressées au Bureau montrait que le personnel et l'Administration s'intéressaient de plus en plus aux questions éthiques. | UN | وأشارت إلى أن العدد المتزايد للطلبات الموجهة إلى المكتب يدل على تزايد الوعي في أوساط الموظفين والإدارة بالأخلاقيات. |
Le nombre croissant de demandes adressées au Bureau montrait que le personnel et l'Administration s'intéressaient de plus en plus aux questions éthiques. | UN | وأشارت إلى أن العدد المتزايد للطلبات الموجهة إلى المكتب يدل على تزايد الوعي في أوساط الموظفين والإدارة بالأخلاقيات. |
Des mécanismes adéquats sont donc en place pour faciliter des consultations appropriées entre l'Administration et le personnel. | UN | لذلك يُرى أن الآليات المناسبة قائمة لتيسير إجراء ما يلزم من التشاور بين الموظفين والإدارة. |
La nouvelle politique n'est pas encore parachevée, mais les consultations entre l'Administration et le personnel se poursuivent sur la question. | UN | ورغم أنه لم يتم بعد وضع الصيغة الكاملة لسياسة تنقُل منقحة، تُجرى مشاورات بين الموظفين والإدارة بشأن هذه المسألة. |
À cet égard, le Bureau a noté avec satisfaction l'ouverture de réunions régulières entre le personnel et la direction. | UN | وقد أسعد المكتب أن يلاحظ في هذا الصدد أن اجتماعات قد بدأت بصفة منتظمة بين الموظفين والإدارة. |
Relations entre le personnel et l'Administration à l'Organisation des Nations Unies | UN | العلاقات بين الموظفين والإدارة في الأمم المتحدة |
Des enquêtes ont été menées en vue d'évaluer les besoins saillants et de déterminer les principaux domaines de formation souhaités par le personnel et l'Administration. | UN | وقد أجريت دراسات استقصائية لتقييم الاحتياجات الرئيسية وتحديد المجالات الرئيسية المطلوبة من الموظفين والإدارة. |
Dialogue entre le personnel et l'Administration: concilier les besoins des organisations et ceux du personnel | UN | الحوار بين الموظفين والإدارة: المضاهاة بين احتياجات المنظمات واحتياجات الموظفين |
Relations entre le personnel et l'Administration à l'ONU | UN | العلاقات بين الموظفين والإدارة في إطار الأمم المتحدة |
Relations entre le personnel et l'Administration à l'Organisation des Nations Unies | UN | العلاقات بين الموظفين والإدارة في الأمم المتحدة |
Relations entre le personnel et l'Administration à l'Organisation des Nations Unies | UN | العلاقات بين الموظفين والإدارة في الأمم المتحدة |
Pour qu'il y ait de bonnes relations entre le personnel et l'Administration, il est nécessaire que les pouvoirs de celle-ci soient bien définis à tous les niveaux. | UN | ويقتضي تحقيق الفعالية في العلاقات بين الموظفين والإدارة وضوحاً في تحديد السلطة من جانب الإدارة. |
Le Comité de coordination entre l'Administration et le personnel demande par conséquent à l'Organisation de souscrire aux normes internationales en accordant à ses fonctionnaires des engagements de durée indéterminée. | UN | لذلك تدعو لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة المنظمة للتقيد بالمعايير الدولية من خلال منح موظفيها تعيينات مفتوحة المدة. |
Des déclarations sont faites par le Vice-Président du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et le Président du Syndicat du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأدلى ببيانين نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة ورئيس اتحاد موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Le Vice-Président du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel prend la parole. | UN | وأدلى ببيان نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
Des déclarations sont faites par le Vice-Président du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et par le Président du Syndicat du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأدلى ببيانين نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة ورئيس نقابة موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Il indique que ces mesures ont été approuvées par les participants à la vingt-huitième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. | UN | وهو يشير إلى أن هذه التدابير قد حظيت بتأييد المشاركين في الدورة الثامنة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
Relations entre l'Administration et le personnel dans les institutions spécialisées et le régime commun des Nations Unies | UN | ع م العلاقات بين الموظفين والإدارة في الوكالات المتخصصة ونظام الأمم المتحدة الموحد |
Les ressources humaines aident aussi le personnel et la direction dans l'interprétation des dispositions du règlement et statut du personnel. | UN | وتقوم إدارة الموارد البشرية أيضاً بمساعدة الموظفين والإدارة في تفسير قواعد النظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
On s’est accordé à dire que le processus de sélection devait être confié à un groupe d’examen mixte composé de représentants du personnel et de l’Administration, tout en évitant de bureaucratiser la démarche. | UN | وكان هناك تفضيل ﻷن يتولى الاختيار فريق ما للاستعراض مشترك بين الموظفين واﻹدارة دون إيجاد بيروقراطية لا داعي لها. |
Le cas échéant, il leur faudrait aider les fonctionnaires et l'administration à régler leurs différends. | UN | وسيتعين على شاغلي الوظيفتين، عند الاقتضاء، أن يضطلعا بدور قيادي أو تيسيري في تسوية المنازعات بين الموظفين والإدارة. |
Cet accroissement reflète une forte confiance du personnel et de la direction dans le Bureau de la déontologie et la reconnaissance de sa capacité de dispenser des services d'ordre éthique de façon sûre, fiable et confidentielle. | UN | وهذه الزيادة تبين ثقة الموظفين والإدارة الشديدة في المكتب والاعتراف بقدرته على العمل كجهاز مأمون موثوق به يقدم في طي الكتمان مشورة ممتازة بشأن الأخلاقيات. |
ii) Liaison avec les organes de représentation du personnel et l'administration dans les différents lieux d'affectation; | UN | `٢` الاتصال باتحادات الموظفين واﻹدارة في مراكز العمل المختلفة؛ |