Plusieurs délégations se sont préoccupées de la détérioration des conditions de service du personnel et de ses effets sur le moral. | UN | وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء تدهور شروط خدمة الموظفين وما يستتبعه ذلك من أثر على معنوياتهم. |
Transfert des responsabilités en matière de personnel et des charges de traitement correspondantes du Fonds pour les dépenses d'appui au programme au Fonds général | UN | تحويـل مسؤوليات الموظفين وما يتبعهــا من تكاليف المرتبات من صندوق تكاليف دعم البرامج الى الصندوق العام |
Réserves Pour des dépenses de personnel et charges connexes liées aux services d'achat | UN | الاحتياطي المخصص لخدمات المشتريات - تكاليف الموظفين وما يتصل بها من تكاليف |
17. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sera prié de fournir le personnel ainsi que les concours et les services dont la Conférence et tous organes subsidiaires qu'elle pourrait établir auront besoin. | UN | ٧١- يُطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة توفير الموظفين وما يلزم من المساعدة والخدمات التي يحتاجها المؤتمر وأي هيئات فرعية ينشئها. |
Elle est également garante de l'indépendance du Bureau de l'évaluation en s'assurant qu'il est doté du personnel et des ressources nécessaires pour remplir son rôle. | UN | وهي تضمن أيضا استقلالية مكتب التقييم بكفالة توفير عدد كاف من الموظفين وما يكفي من الموارد لكي يضطلع المكتب بدوره. |
En dehors des dépenses de personnel et dépenses connexes, toutes inscrites au présent chapitre, une part importante des ressources requises pour ces activités, à savoir celles qui concernent les dépenses d'équipement, sont indiquées au chapitre 31 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien). | UN | وفي حين وردت تكاليف الموظفين وما يتصل بها من تكاليف تحت هذا الباب من الميزانية البرنامجية المقترحة، طُلب جزء هام من الاحتياجات من الموارد في هذا المجال، أي الاحتياجات المتصلة بالنفقات الرأسمالية، في إطار الباب ٣١، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية. |
En dehors des dépenses de personnel et dépenses connexes, toutes inscrites au présent chapitre, une part importante des ressources requises pour ces activités, à savoir celles qui concernent les dépenses d'équipement, sont indiquées au chapitre 31 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien). | UN | وفي حين وردت تكاليف الموظفين وما يتصل بها من تكاليف تحت هذا الباب من الميزانية البرنامجية المقترحة، طُلب جزء هام من الاحتياجات من الموارد في هذا المجال، أي الاحتياجات المتصلة بالنفقات الرأسمالية، في إطار الباب ٣١، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية. |
Environ 80 % des dépenses vont à la rémunération du personnel et 10 à 15 % à la location des locaux, aux équipements et au matériel et aux services essentiels. | UN | ويخصص ما نسبته نحو 80 في المائة من النفقات لأغراض دفع تعويضات الموظفين وما يتراوح بين 10 و15 في المائة لأغراض استئجار المباني والمعدات والآلات وخدمات المنافع العامة. |
On entend par structure de base la masse critique minimum de ressources en personnel et le budget de fonctionnement correspondant. | UN | وتعريف الهيكل الأساسي هو أنه التكاليف التي تشكل الحد الأدنى للكتلة الحرجة من قدرة الموظفين وما يرتبط بها من تكاليف تشغيل. |
Dans plusieurs organisations, les responsables de la gestion des ressources humaines s'occupent de la composition du personnel et de questions connexes et ne présentent des rapports périodiques qu'au chef de secrétariat, et non à l'organe directeur. | UN | وفي عدة منظمات يراقب مديرو الموارد البشرية تكوين الموظفين وما يتعلق به من مسائل، ولا يقدمون تقارير دورية إلا إلى الرئيس التنفيذي وليس إلى هيئات الإدارة. |
Les participants ont noté que des écarts considérables subsistaient dans les politiques et les pratiques des différents organismes des Nations Unies concernant les fonctions du personnel et le statut contractuel des individus. | UN | ولاحظ المشاركون أن اختلافات كبيرة لا تزال قائمة في سياسات وممارسات مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إزاء وظائف الموظفين وما يتصل بالمركز التعاقدي للأفراد. |
Dans plusieurs organisations, les responsables de la gestion des ressources humaines s'occupent de la composition du personnel et de questions connexes et ne présentent des rapports périodiques qu'au chef de secrétariat, et non à l'organe directeur. | UN | وفي عدة منظمات يراقب مديرو الموارد البشرية تركيبة الموظفين وما يتعلق بها من مسائل، ولا يقدمون تقارير دورية إلا إلى الرئيس التنفيذي وليس إلى مجلس الإدارة. |
73. Le SPT est préoccupé par le manque général de personnel et par le problème connexe de la corruption dans la police. | UN | 73- تشعر اللجنة الفرعية بالقلق إزاء المشكلات العامة لعدم كفاية الموظفين وما يتصل بذلك من الفساد في صفوف الشرطة. |
En dehors des dépenses de personnel et dépenses connexes, qui sont inscrites au présent chapitre, une part importante des ressources requises pour ce sous-programme, à savoir celles concernant les dépenses d'équipement, relève du chapitre 30 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien). | UN | وفي حين أن تكاليف الموظفين وما يتصل بها من تكاليف قد أوردت تحت هذا الباب، فإن جزءا كبيرا من الاحتياجات من الموارد في إطار هذا البرنامج الفرعي، وهي الموارد المتصلة بالنفقات الرأسمالية، مطلوب في إطار الباب ٩٣، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية. |
1. Adopte, avec effet au 1er mars 1994, le barème révisé des contributions du personnel et les modifications qu'il convient d'apporter en conséquence au Statut du personnel de l'Organisation (annexe II à la présente résolution), aux fins de la détermination des traitements de base bruts des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur; | UN | ١ - تعتمد، اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٤، الجدول المنقح للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين وما يترتب عليه من تعديلات على النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة، على النحو الوارد في المرفق الثاني لهذا القرار، على أن يستخدم بالاقتران مع المرتبات اﻷساسية الاجمالية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا؛ |
En dehors des dépenses de personnel et dépenses connexes, qui sont inscrites au présent chapitre, une part importante des ressources requises pour ce sous-programme, à savoir celles concernant les dépenses d'équipement, relève du chapitre 30 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien). | UN | وفي حين أن تكاليف الموظفين وما يتصل بها من تكاليف قد أوردت تحت هذا الباب، فإن جزءا كبيرا من الاحتياجات من الموارد في إطار هذا البرنامج الفرعي، وهي الموارد المتصلة بالنفقات الرأسمالية، مطلوب في إطار الباب ٩٣، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية. |
Pour des dépenses de personnel et charges connexes liées aux services d’achat (Tableau 11) 2 000 2 000 | UN | الاحتياطي الاحتياطي المخصص لخدمات المشتريات - تكاليف الموظفين وما يتصل بها من تكاليف (القائمة 11) |
17. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sera prié de fournir le personnel ainsi que les concours et les services dont la Conférence et tous organes subsidiaires qu'elle pourrait établir auront besoin. | UN | 17- يُطلب الى الأمين العام للأمم المتحدة توفير الموظفين وما يلزم من المساعدة والخدمات التي يحتاجها المؤتمر وأي هيئات فرعية ينشئها. |
17. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sera prié de fournir le personnel ainsi que les concours et les services dont la Conférence et tous organes subsidiaires qu'elle pourrait établir auront besoin. | UN | ٧١- يُطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة توفير الموظفين وما يلزم من المساعدة والخدمات التي يحتاجها المؤتمر وأي هيئات فرعية ينشئها. |
17. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sera prié de fournir le personnel ainsi que les concours et les services dont la Conférence et tous organes subsidiaires qu'elle pourrait établir auront besoin. | UN | 17- يُطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة توفير الموظفين وما يلزم من المساعدة والخدمات التي يحتاجها المؤتمر وأي هيئات فرعية ينشئها. |
Évalue l'administration des droits à prestations des fonctionnaires et détermine si des orientations et procédures adéquates ont été définies pour évaluer l'adéquation, l'efficacité et l'efficience des contrôles internes ainsi que la mesure dans laquelle les dispositions réglementaires de l'Organisation sont respectées. | UN | يُقيِّم كيفية إدارة مستحقات الموظفين وما إذا كانت تتوافر التوجيهات والإجراءات الوافية لتقييم مدى ملاءمة وفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية ومستوى الامتثال للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة. |