ii) Un organe mixte Administration/personnel pour l'ensemble du Secrétariat, composé, en nombre égal, de représentants du personnel et de représentants du Secrétaire général. | UN | `2 ' هيئة مشتركة للموظفين والإدارة، على صعيد الأمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي الأمين العام. |
ii) Un organe mixte Administration/personnel pour l'ensemble du Secrétariat, composé, en nombre égal, de représentants du personnel et de représentants du Secrétaire général. | UN | ' ٢ ' هيئة مشتركة للموظفين واﻹدارة على نطاق اﻷمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي اﻷمين العام. |
La mise en œuvre de la recommandation suivante améliorera la coordination et la coopération entre les représentants du personnel et les représentants de l'Administration. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يعزز التنسيق والتعاون فيما بين ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة. |
Des consultations ont également été organisées avec le Conseil du personnel et des représentants du personnel du Siège et de tous les lieux d'affectation visités. | UN | وعقدت اجتماعات مع مجلس الموظفين وممثلي الموظفين في المقر وفي جميع مراكز العمل التي زارها أمين المظالم. |
ii) Organisation de réunions-débats avec le personnel et les représentants de la direction; | UN | ' 2` تنظيم اجتماعات عامة منتظمة مع الموظفين وممثلي الإدارة العليا؛ |
Un véritable dialogue entre les représentants du personnel et ceux de l'Administration tout comme la responsabilisation des uns et des autres sont essentiels à l'harmonie des relations entre le personnel et l'Administration. | UN | والحوار الحقيقي بين ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة، وكذلك المساءلة من الجانبين، أمران حيويان من أجل إقامة علاقة فعالة بين الموظفين والإدارة. |
À Genève comme à New York, et à la CESAO (où l'Inspecteur s'est rendu en 2010), un antagonisme marqué entre représentants du personnel et représentants de l'Administration était aggravé par des conflits de personnes et des différences culturelles. | UN | وفي كل من مركزي العمل المذكورين، وفي الإدارة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (عندما زارها المفتش في عام 2010)، تفاقم مستوى عال من العلاقات العدائية بين ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة، بفعل التضارب بين الشخصيات والاختلافات الثقافية. |
La Section s'efforcera par ailleurs d'améliorer la composante locale du système interne d'administration de la justice et d'apporter un appui aux organes locaux de concertation entre l'Administration et le personnel et aux organes représentatifs du personnel. | UN | وسيولى الاهتمام أيضا لتعزيز العنصر المحلي لنظام العدالة الداخلي وتقديم الدعم لهيئات إدارة الموظفين وممثلي الموظفين المحلية. |
ii) Un organe mixte Administration/personnel pour l'ensemble du Secrétariat, composé, en nombre égal, de représentants du personnel et de représentants du Secrétaire général. | UN | ' ٢ ' هيئة مشتركة للموظفين واﻹدارة، على صعيد اﻷمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي اﻷمين العام. |
ii) Un organe paritaire Administration/personnel couvrant l'ensemble du Secrétariat et composé de représentants du personnel et de représentants du Secrétaire général. | UN | ' 2` هيئة مشتركة بين الموظفين والإدارة على صعيد الأمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي الأمين العام. |
ii) Un organe paritaire Administration/personnel couvrant l'ensemble du Secrétariat et composé de représentants du personnel et de représentants du Secrétaire général. | UN | ' 2` هيئة مشتركة بين الموظفين والإدارة على صعيد الأمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي الأمين العام. |
ii) Un organe paritaire Administration/personnel couvrant l'ensemble du Secrétariat et composé de représentants du personnel et de représentants du Secrétaire général. | UN | ' 2` هيئة مشتركة بين الموظفين والإدارة على صعيد الأمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي الأمين العام. |
ii) Un organe mixte Administration/personnel pour l'ensemble du Secrétariat, composé, en nombre égal, de représentants du personnel et de représentants du Secrétaire général. | UN | ' 2` هيئة مشتركة بين الموظفين والإدارة، على صعيد الأمانة العامة، تتألف من عدد متساو من ممثلي الموظفين وممثلي الأمين العام. |
ii) Un organe paritaire Administration/personnel couvrant l'ensemble du Secrétariat et composé de représentants du personnel et de représentants du Secrétaire général. | UN | ' 2` هيئة مشتركة بين الموظفين والإدارة على صعيد الأمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي الأمين العام. |
Lorsqu'il existe un dialogue informel continu et effectif entre les représentants du personnel et les représentants de l'Administration au niveau de la prise des décisions, la nécessité de recourir à des organes mixtes officiels diminue, ces organes devenant purement formels. | UN | وعندما يكون هناك حوارٌ غير رسمي متواصل وفعَّال بين ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة على مستوى صنع القرار، فإن الحاجة إلى الهيئات المشتركة الرسمية تقلُّ لأن هذه الهيئات تصبح هيئاتٍ رسمية صرفة. |
C.1 Relations entre l'ensemble du personnel et les représentants du personnel 89−90 49 | UN | جيم-1 العلاقة بين عموم الموظفين وممثلي الموظفين 89-90 57 |
C.1 Relations entre l'ensemble du personnel et les représentants du personnel | UN | جيم-1 العلاقة بين عموم الموظفين وممثلي الموظفين |
Le FNUAP se conforme à la plupart des mesures suggérées, en particulier pour ce qui est du caractère officiel des organes représentatifs du personnel et des représentants élus de celui-ci. | UN | ويلتزم صندوق الأمم المتحدة للسكان باتخاذ معظم التدابير المقترحة، لا سيما فيما يتعلق بالمركز الرسمي لهيئات تمثيل الموظفين وممثلي الموظفين المنتخبين. |
C'est pourquoi une approche symétrique a été adoptée et les vues des représentants du personnel et des représentants de l'Administration recueillies dans tous les lieux d'affectation ont été prises en compte au moyen de questionnaires et d'entretiens parallèles, en toute impartialité et en en garantissant la confidentialité. | UN | ومن ثم استُخدم فيه نهج متماثل وأحيط بآراء كل من ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة في جميع مراكز العمل التي نُظر فيها من خلال استبيانات ومقابلات متوازية، وذلك في حياد كامل ومع توفير ضمانات السرية. |
ii) Organisation de réunions-débats avec le personnel et les représentants de la direction; | UN | ' 2` تنظيم اجتماعات مفتوحة بانتظام مع الموظفين وممثلي الإدارة العليا؛ |
13. Les deux défis restant à relever avant la reprise des opérations normales consistent en premier lieu à aider le personnel et les représentants des États Membres à récupérer suite à la tempête et en deuxième lieu à réparer des installations et le matériel endommagés, y compris l'équipement de refroidissement. | UN | 13 - واختـتم كلامه قائلا إن التحديـين اللذين ما زالا مطروحين قبل استعادة القدرة التشغيلية العادية هما: أولا، دعم الموظفين وممثلي الدول الأعضاء في تجاوز آثار العاصفة؛ وثانيا، إصلاح ما أُتلـف من مرافق ومعدات، بما في ذلك معدات التبـريد. |
26. Ces dernières années, des aspects significatifs de décisions majeures prises par l'Assemblée générale sur les dispositions contractuelles semblent s'écarter de ce qui avait été longuement discuté et en particulier convenu entre les représentants du personnel et ceux de l'Administration lors de la réunion du CCAP tenue à Beyrouth en juin 2010. | UN | 26 - وفي السنوات الأخيرة، بدا أن بعض الجوانب الهامة من القرارات الرئيسية التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الترتيبات التعاقدية تختلف عما سبقت مناقشته بالتفصيل وعلى وجه الخصوص ما اتُّفق عليه بين ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة في اجتماع لجنة التنسيق في بيروت في حزيران/يونيه 2010(). |
La communication interne et entre les deux groupes d'interlocuteurs (représentants du personnel et représentants de l'Administration) devrait se faire selon des processus participatifs et démocratiques, impliquant notamment l'acceptation de points de vue divergents dans le but de parvenir de bonne foi à un consensus. | UN | ينبغي أن يتبع التواصل الداخلي (على نفس الجانب) وبين ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة العمليات التشاركية الديمقراطية، بما فيها قبول وجهات النظر المختلفة التي تستهدف بحسن نية بناء توافق في الآراء. |
La Section s'efforcera par ailleurs d'améliorer la composante locale du système interne d'administration de la justice et d'apporter un appui aux organes locaux de concertation entre l'Administration et le personnel et aux organes représentatifs du personnel. | UN | وسيولى الاهتمام أيضا لتعزيز العنصر المحلي لنظام العدالة الداخلي وتقديم الدعم لهيئات إدارة الموظفين وممثلي الموظفين المحلية. |