Art. 5.1 : Le Comité examine les communications reçues en vertu du présent Protocole en tenant compte de toutes les informations écrites qui lui sont soumises par les particuliers et par l’État partie intéressé. | UN | المادة ٥-١: تنظر اللجنة في الرسائل التــي تتلقاهــــا بموجــــب هــذا البروتوكــول، فــي ضــــوء جميــع المعلومات الكتابية الموفرة لها من الفــرد المعنــي ومن الدولة الطرف المعنية. |
" 1. Le Comité examine les communications reçues en vertu du présent Protocole en tenant compte de toutes les informations qui lui sont soumises par l'auteur ou en son nom conformément au paragraphe 2 et par l'Etat partie concerné. | UN | " ١- تنظر اللجنة في البلاغات التي تتسلمها بموجب هذا البروتوكول في ضوء جميع المعلومات الموفرة لها من قبل صاحبها أو من ينوب عنه وفقا للفقرة ٢، ومن قبل الدولة الطرف المعنية. |
Il rappelle que, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif, il examine les communications reçues < < en tenant compte de toutes les informations écrites qui lui sont soumises par le particulier et par l'État intéressé > > . | UN | وتذّكر بأنها عملاً بأحكام الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ستنظر في البلاغات الواردة في " ضوء جميع المعلومات الكتابية الموفرة لها من قبل الفرد المعني ومن قبل الدولة الطرف المعنية " . |
Il rappelle que, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif, il examine les communications reçues < < en tenant compte de toutes les informations écrites qui lui sont soumises par le particulier et par l'État intéressé > > . | UN | وتذّكر بأنها عملاً بأحكام الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ستنظر في البلاغات الواردة في " ضوء جميع المعلومات الكتابية الموفرة لها من قبل الفرد المعني ومن قبل الدولة الطرف المعنية " . |
42. Il est précisé dans le premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques que le Comité se fonde sur " toutes les informations écrites qui lui sont soumises par le particulier et par l'Etat partie intéressé " (art. 5(1)). | UN | ٢٤- يوضح البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن على اللجنة أن تعتمد على " جميع المعلومات الكتابية الموفرة لها من قبل الفرد المعني ومن قبل الدولة الطرف المعنية " )المادة ٥)١((. |
8.2 Pour ce qui est de la proposition de l'État partie tendant à ce que le Comité enquête sur place en Guinée équatoriale sur les allégations de l'auteur, le Comité rappelle que, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif, il examine les communications " en tenant compte de toutes les informations écrites qui lui sont soumises par le particulier et par l'État partie intéressé " . | UN | ٨-٢ أما فيما يتعلق باقتراح الدولة الطرف الداعي إلى تحقيق اللجنة في غينيا الاستوائية في ادعاءات صاحب البلاغ، فتشير اللجنة الى أنه عملا بالفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري تنظر في الرسائل " على ضوء جميع المعلومات الخطية الموفرة لها من قبل الفرد المعني ومن قبل الدولة الطرف المعنية " . |
53. M. LALLAH dit qu'il faudrait débuter le paragraphe 13 en reprenant la rédaction du Protocole facultatif, c'est-à-dire que le Comité < < examine les communications reçues en vertu du (...) Protocole en tenant compte de toutes les informations écrites qui lui sont soumises > > et qu'il < < fait part de ses constatations à l'État partie intéressé > > , puis poursuivre avec les idées exprimées dans les actuels paragraphes 13 et 14. | UN | 53- السيد لالاه قال إنه ينبغي استهلال الفقرة 13 باستعادة صياغة البروتوكول الاختياري، أي " تنظر اللجنة في الرسائل التي تتلقاها بموجب (...) البروتوكول في ضوء جميع المعلومات الكتابية الموفرة لها " و " تقوم (...) بإرسال الرأي الذي انتهت إليه إلى الدولة الطرف المعنية " ، ومتابعة الصياغة من ثم بالأفكار الواردة في الفقرتين 13 و14 الحاليتين. |