"الموقع على الشبكة العالمية" - Translation from Arabic to French

    • site Web
        
    • site Internet prévue à
        
    • ce site
        
    Ce site Web existe en anglais, espagnol et français UN هذا الموقع على الشبكة العالمية متاح بالانكليزية
    Le site Web peut se révéler très utile; il faut le développer et le tenir à jour. UN واعتبر الموقع على الشبكة العالمية أداة مفيدة وينبغي زيادة تطويره وتحديثه بصورة منتظمة.
    iv) Amélioration du site Web interorganisations; UN `4 ' تعزيز الموقع على الشبكة العالمية المشترك بين الوكالات؛
    Le site Web continuera à être perfectionné afin de fournir des informations fiables en temps utile et des documents aux parties, aux autres partenaires et au public en général. UN وسوف يستمر تحسين الموقع على الشبكة العالمية بغية توفير المعلومات والوثائق للأطراف والشركاء الآخرين وعامة الجمهور في الوقت المناسب وعلى نحو يعول عليه.
    La conception et le lancement du site Web interviendront d'ici à la fin de 2003, et une formation à l'utilisation de ce site sera dispensée. UN وبحلول نهاية عام 2003، سيجري تصميم الموقع على الشبكة العالمية واستهلاله، وسيتاح التدريب على استخدام الموقع.
    Ce qu’il convient peut-être de retenir surtout, c’est que l’élargissement de l’accès à ces informations nationales, rendu possible par le site Web, favorise l’utilisation des données durant toute l’année et non pas seulement lorsque la Commission se réunit. UN وربما كان اﻷكثر أهمية هو أن توسيع نطاق الوصول إلى هذه المعلومات الوطنية التي يضمها الموقع على الشبكة العالمية يشجع استخدام البيانات طوال العام، وليس فقط عندما تجتمع اللجنة في دورة.
    Nombre quotidien de visiteurs du site Web UN عدد الزائرين يومياً إلى الموقع على الشبكة العالمية
    32. La diffusion d'informations sur les achats est une initiative louable et le site Web est très utile. UN ٣٢ - وامتدح التقدم المحرز في مجال نشر المعلومات عن العروض، واعتبر الموقع على الشبكة العالمية مفيدا للغاية.
    Dans un troisième temps, il est devenu possible pour les bibliothécaires de demander de l'aide à la Bibliothèque Dag Hammarskjöld au moyen du courrier électronique et d'un forum proposé sur le site Web. UN وثالثا، يستطيع أمناء المكتبات الحصول على دعم تقني مباشر من موظفي مكتبة داغ همرشولد عن طريق البريد الإلكتروني أو المشاركة في منتدى على الإنترنت، الذي هو جزء من الموقع على الشبكة العالمية.
    Frais de personnel - Traduction de la base de données du site Web en français et en anglais UN تكاليف الموظفين - ترجمة قاعدة بيانات الموقع على الشبكة العالمية بالفرنسية والإنكليزية
    Frais de personnel - Traduction finale de la base de données du site Web en français et en anglais UN تكاليف الموظفين - الترجمة النهائية لقاعدة بيانات الموقع على الشبكة العالمية بالفرنسية والإنكليزية
    L'adresse du site Web était la suivante: www.treasury.go.co.ke/monopolies.htm. UN وقال إن عنوان الموقع على الشبكة العالمية هو www.treasury.go.co.ke/monopolies.htm.
    ii) Demandes de documentation émanant d'usagers extérieurs, y compris ventes et téléchargements à partir du site Web UN ' 2` طلبات تتصل بالوثائق من جانب المستخدمين الخارجيين، بما في ذلك المبيعات والاستنساخ الحاسوبي من الموقع على الشبكة العالمية
    iv) Supports techniques : mise à jour du site Web affichant des documents de séance, des extraits de publications et des informations sur les activités relatives à ce sousprogramme; UN ' 4` المواد التقنية: مواصلة الموقع على الشبكة العالمية الذي تتوفر عليه الوثائق المتعلقة بالاجتماعات، ومقتطفات من المنشورات والمعلومات بشأن الأنشطة المتعلقة بهذا البرنامج الفرعي؛
    :: site Web. UN :: الموقع على الشبكة العالمية.
    9. Il a été créé un site Web se rapportant aux activités du Groupe de l'investissement et de la compétitivité des entreprises. UN 9- وأُنشئ الموقع على الشبكة العالمية " ويب " فيما يتصل بالفرع المعني بالاستثمار والقدرة التنافسية للمشاريع.
    Il a proposé à la MINURSO de mettre au point et d'alimenter, à l'intérieur de ce site, une section consacrée aux rapports émanant du terrain. UN وعرضت على البعثة أن تنشئ قسما داخل الموقع على الشبكة العالمية يتناول التقارير الواردة من الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more