"المولودة في عام" - Translation from Arabic to French

    • née en
        
    1.1 Les requérants sont M. H. A. S. V., né en 1973, et son épouse, Mme F. O. C., née en 1975, tous deux de nationalité mexicaine. UN س. ف.، المولود في عام 1973 وقرينته ف. أ. ك.، المولودة في عام 1975، وكلاهما مواطنان مكسيكيان.
    1.1 Les requérants sont K. N., né en 1960, son épouse F. W., née en 1966, et leur fils adulte S. N., né en 1990. UN ن.، المولود في عام 1960؛ وزوجته ف. و.، المولودة في عام 1966؛ وابنهما البالغ سن الرشد س. ن.، المولود في 1990.
    1.1 Les requérants sont K. N., né en 1960, son épouse F. W., née en 1966, et leur fils adulte S. N., né en 1990. UN ن.، المولود في عام 1960؛ وزوجته ف. و.، المولودة في عام 1966؛ وابنهما البالغ سن الرشد س. ن.، المولود في 1990.
    Elle agit en son nom propre et au nom de sa fille, Y, née en 1994. UN وهي تتصرف باسمها وباسم ابنتها `صاد` المولودة في عام 1994.
    Il présente la communication en son nom et au nom de sa fille, María del Carmen Balaguer Montalvo, née en 1985, en faisant valoir qu'ils sont victimes d'une violation par le Gouvernement espagnol des articles 23 (par. 1 et 4) et 24 (par. 1) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يقـدم البــلاغ باﻷصالــة عن نفسه وبالنيابة عن ابنته ماريا ديل كارمين بالاغوار مونتالفو المولودة في عام ١٩٨٥، ويدعي أنهما ضحية انتهاك اسبانيا للفقرتين ١ و٤ من المادة ٢٣ والفقرة ١ من المادة ٢٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    1.1 Les auteurs de la communication sont Mme Maria Vassilari, née en 1961, Mme Eleftheria Georgopoulou, née en 1964, M. Panayote Dimitras, né en 1953, et Mme Nafiska Papanikolatos, née en 1955, tous de nationalité grecque. UN أصحاب البلاغ هم السيدة ماريا فاسيلاري، المولودة في عام 1961، والسيدة إليفتيريا جورجوبولو، المولودة في عام 1964، والسيد بانايوت ديميتراس، المولود في عام 1953، والسيدة نافيسكا بابانيكولاتوس، المولودة في عام 1955، وهم جميعاً مواطنون يونانيون.
    1.1 Les auteurs de la communication sont Mme Maria Vassilari, née en 1961, Mme Eleftheria Georgopoulou, née en 1964, M. Panayote Dimitras, né en 1953, et Mme Nafiska Papanikolatos, née en 1955, tous de nationalité grecque. UN أصحاب البلاغ هم السيدة ماريا فاسيلاري، المولودة في عام 1961، والسيدة إليفتيريا جورجوبولو، المولودة في عام 1964، والسيد بانايوت ديميتراس، المولود في عام 1953، والسيدة نافيسكا بابانيكولاتوس، المولودة في عام 1955، وهم جميعاً مواطنون يونانيون.
    3. Tal Al-Mallouhi, née en 1991, résidant habituellement avec sa famille à Homs, en Syrie, est étudiante et tient sur Internet un blog présentant des poèmes et des articles. UN 3- السيدة طل الملوحي المولودة في عام 1991 والمقيمة عادة مع أسرتها في حمص، بسوريا، طالبة تدير مدونة على شبكة الإنترنت تنشر فيها أشعاراً ومقالات.
    3. Dechen Wangmo est une ressortissante bhoutanaise née en 1962 qui vit à Phuentsholing. UN 3- ديشين وانغمو، المولودة في عام 1962، مواطنة بوتانية تقيم عادة في فوينتشولينغ، وتدير مدرسة خاصة تسمى مدرسة باجودينغ الابتدائية.
    3. La source indique que Mme Kingkeo, née en 1971 et mère de trois enfants, faisait partie des animateurs d'un groupe de personnes résolues à réclamer pacifiquement un respect accru des droits de l'homme en République démocratique populaire lao. UN 3- يفيد المصدر أن السيدة كينغكيو المولودة في عام 1971 والأم لثلاثة أطفال هي واحدة من منظمي مجموعة من الأفراد يكرسون حياتهم للسعي بصورة سلمية إلى زيادة احترام حقوق الإنسان في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    3. Gulmira Imin, de nationalité chinoise, née en 1978, appartient à l'ethnie ouïghoure de la région autonome ouïghoure du Xinjiang. UN 3- غولميرا أيمين، المولودة في عام 1978، تنتمي إلى إثنية الأويغور وهي مواطنة صينية من منطقة شينجييانغ أويغور التي تتمتع بالحكم الذاتي.
    1. L'auteur de la communication est Mme Emelysifa Jessop, née en 1983, qui était âgée de 15 ans lorsqu'elle a été condamnée à une peine d'emprisonnement de quatre ans pour vol qualifié. UN 1- صاحبة البلاغ هي السيدة إيميليسيفا جيسوب، المولودة في عام 1983، وقد كان عمرها 15 سنة عندما أُدينت وحُكم عليها بالسجن أربعة أعوام لارتكابها جريمة سطو مقترنة بظروف مشدِّدة.
    1.1 Les requérants sont Munir Aytulun, né en 1965, et sa fille Lilav Güclü, née en 2007, tous deux de nationalité turque et d'origine ethnique kurde. UN 1-1 صاحبا الشكوى هما السيد منير أيتولن المولود في عام 1965 وابنته الآنسة ليلاف غوكلو المولودة في عام 2007، وهما مواطنان من تركيا من أصل كردي.
    En 1998, sa femme est venue habiter au Danemark avec lui et sa fille d'un premier mariage (née en 1980). UN والتحقت به زوجته في الدانمرك في عام 1998 لتعيش معه رفقة ابنته (المولودة في عام 1980) من زواج سابق.
    1.1 La requérante est Mme T. A., de nationalité bangladaise, qui soumet la requête en son nom et au nom de sa fille, S. T., née en 1996. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة ت. ع.، وهي مواطنة بنغلاديشية، وتتصرف بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن ابنتها س. ت. المولودة في عام 1996.
    Après un bref exposé de la législation suédoise en matière d'immigration, l'État partie explique que la requérante, née en 1958, est entrée en Suède avec son mari et ses enfants le 26 février 1998, en possession de passeports valables. UN وبعد أن قدمت بياناً موجزاً للتشريعات السويدية المتصلة بالأجانب، سردت كيف أن مقدمة الشكوى المولودة في عام 1958، وزوجها وأطفالها دخلوا السويد بجوازات سفر صالحة في 26 شباط/فبراير 1998.
    1. Les auteurs de la communication sont Raisa Mikhailovskaya, née en 1960, et Oleg Volchek, né en 1967, tous deux ressortissants bélarussiens. UN 1- صاحبا البلاغ هما رايسة ميخائيلوفسكايا، المولودة في عام 1960، وأوليغ فولتشيك، المولود في عام 1967، وكلاهما من مواطني بيلاروس.
    1.1 Les auteurs de la communication sont M. A. H. (né en 1953) et son épouse, F. H. (née en 1957), tous deux de nationalité tunisienne. UN 1-1 صاحبا الشكوى هما م. أ. ﻫ. (المولود في عام 1953) وزوجته ف. ﻫ. (المولودة في عام 1957)، وكلاهما من رعايا تونس.
    Six auteurs (M. K. P., né en 1975, M. I. M. F., né en 1978, M. N. V., né en 1978, M. M. S., né en 1974, Mme M. J., née en 1971, et R. J., né en 2007) sont des SriLankais d'origine tamoule. UN المولودة في عام 1971، والطفل ر. ي. المولود في عام 2007) سري لانكيون من إثنية التاميل. وواحد من أصحاب البلاغ (السيد أ.
    1.1 Les auteurs de la communication sont M. A. H. (né en 1953) et son épouse, F. H. (née en 1957), tous deux de nationalité tunisienne. UN 1-1 صاحبا الشكوى هما م. أ. ﻫ. (المولود في عام 1953) وزوجته ف. ﻫ. (المولودة في عام 1957)، وكلاهما من رعايا تونس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more