Vivre des gains d'une prostituée est un délit. | UN | ويُعتبر التعيُّش من إيرادات المومس جريمة. |
Les lois actuelles concernant la prostitution sont discriminatoires dans la mesure où elles criminalisent la prostituée et non pas le client et cette loi doit être révisée. | UN | :: القوانين الحالية المتعلقة بالبغاء قوانين تمييزية حيث أنها تجرم المومس ولا تجرم الزبون، ويتعين مراجعة هذه التشريعات. |
Il lui recommande également d’abroger les dispositions du Code de procédure pénale qui dénient à la prostituée le droit de témoigner devant les tribunaux. | UN | وتوصي أيضا بأن تلغي الدولة الطرف أحكام قانون اﻹجراءات الجنائية التي تمنع اعتبار المومس شاهدة مناسبة في المحاكمات. |
Donc l'agent qu'on a décapité se tapait une pute qu'on a coupé en deux ? | Open Subtitles | إذاً العميل الذي قُطع رأسه كان يُعاشر المومس التي بُترت إلى جزئين؟ |
Si tu arrives à posséder cette complémentarité du yin-yang, tu seras la plus grande pute de la capitale. | Open Subtitles | إذا عِنْدَكَ هذه مهارةِ يونج يانج الذائدة، أنت سَتَكُونُ المومس الأولى في العاصمة |
C'est un mot super compliqué pour un tapineur. | Open Subtitles | انها تعني الكثير للرجل المومس. |
J'ai lu chaque mot qu'il a écrit à St Augustine, et, les prostituées françaises mises à part, il n'a jamais laissé ses émotions influer ses décisions. | Open Subtitles | قرات كل كلمة كتبها وباستثناء تلك المومس الفرنسية هو لم يدع العاطفة تؤثر على قراره اطلاقا |
Il n'arrête pas de tripoter son alliance, se sentant coupable de quelque chose, probablement la prostituée qu'il a choisi plus tôt. | Open Subtitles | يواصل لمس خاتمِ زواجه، يشعر بالذنب حيال شيئٍ ما، على الأرجح من المومس التي ضاجعها مؤخراً. |
Elle suspecte l'ami de Pope d'avoir tué cette prostituée russe. | Open Subtitles | سمعت بأنّها تشك في صديق بوب لأجل المومس الروسية |
Il n'avait même pas l'air de savoir qu'il s'agissait d'une prostituée. | Open Subtitles | عندما ذكرت بأنّ المومس إليه، هو لم يبد حتى للمعرفة. |
Et c'est ce qui différencie le policier de la prostituée. Des questions ? | Open Subtitles | إذاً أيّها الأولاد، هكذا تميّزون بين المومس والشرطي، هل من أسئة؟ |
Oh, c'est la prostituée morte que j'ai entendu à la tv. | Open Subtitles | تلك المومس الميتة التي سمعتُ عنها في النلفزيون؟ |
Meurtrier à l'âge de 14 ans, un admirateur de sa mère prostituée. | Open Subtitles | في سن 14، قتل ضحيتة الأولى الذي كَانَ معجباً بأمه المومس |
Jusqu'en 1993, le service sexuel fourni par une prostituée pouvait être réprimé en vertu du droit pénal et de la loi sur les infractions, selon que le service de la prostituée était fourni contre de l'argent de façon professionnelle ou occasionnellement. | UN | وحتى عام 1993، كانت الخدمة الجنسية التي تقدمها المومس تخضع للعقاب في كل من القانون الجنائي وقانون المخالفات وذلك وفقا لما إذا كانت تلك الخدمة تقدم مقابل مبلغ مالي بأسلوب تجاري أو لماما. |
Et chaque fois que vous embrasserez cette pute à 3 sous que vous appelez une épouse, vous verrez mon visage qui vous rit au nez. | Open Subtitles | و كلما تقبل تلك المومس التي سعرها 3 دولارات التي تسميها زوجتك سترى وجهي يضحك عليك |
Un enfant artiste du sud défend une petite pute polak. | Open Subtitles | -أديبنا الجنوبي الشاب يدافع عن المومس البولندية الصغيرة |
Tu vois, j'ai entendu parler de cette nouvelle mode qui s'appelle pute chic. | Open Subtitles | -أبحث عن هذا . سمعت عن تلك الصيحة المظهريّة المدعوّة بأناقة المومس. |
Une femme qui bouffe du tapineur dévore du tapineur flottant. | Open Subtitles | الشي الوحيد الذي تحبه النساء اكثر من الرجل المومس... ..القارب |
Avant de dévoiler le tapineur de l'année, honorons la mémoire des gigolos qui nous ont quittés. | Open Subtitles | قبل ان اقدم جائزة العام للرجل المومس ...دعونا نبدا لحظه صمت للرجال المومسين الذين ماتوا حديثا |
J'ai trouvé une carte identifiant toutes les prostituées qui se promènent dans les différentes parties de la ville | Open Subtitles | ما وجدت هي خريطة تُبين كُلّ المومس البارزة المتجولة في أجزاء مختلفة من المدينة |
la putain doit être entrée par l'escalier de secours. | Open Subtitles | المومس لا بدَّ وأنْ جاءتْ في خلال سلمِ النجاة. |
La prostitution des mineurs a fait l'objet de dispositions nouvelles, insérées dans le Code pénal, afin de combler le vide juridique qui caractérisait la situation du mineur prostitué entre 15 et 18 ans. | UN | وكانت دعارة القصر موضع أحكام جديدة أدرجت في القانون الجنائي لسد الفراغ القانوني الذي يتسم به وضع المومس القاصر التي يتراوح عمرها بين خمس عشرة سنة وثماني عشرة. |