"الميادين الرئيسية" - Translation from Arabic to French

    • principaux domaines d
        
    • grands domaines d
        
    • grands secteurs de
        
    • domaines essentiels
        
    • les principaux domaines de l
        
    47. De nombreuses délégations ont approuvé les principaux domaines d'activité énumérés dans le plan, mais un intervenant a dit qu'ils n'étaient pas suffisamment bien définis. UN ٤٧ - وأيد عدد كبير من الوفود الميادين الرئيسية لﻷنشطة الواردة في الخطة، ولكن لاحظ وفد من الوفود أن هذه الميادين لم تحدد بشكل ملائم.
    330. De nombreuses délégations ont approuvé les principaux domaines d'activité énumérés dans le plan, mais un intervenant a dit qu'ils n'étaient pas suffisamment bien définis. UN ٣٣٠ - وأيد عدد كبير من الوفود الميادين الرئيسية لﻷنشطة الواردة في الخطة، ولكن لاحظ وفد من الوفود أن هذه الميادين لم تحدد بشكل ملائم.
    b) Guide de recherche sur la documentation des Nations Unies : Description des différents types de documents et publications de l'ONU qui explique comment les trouver et comment s'en servir et qui présente aux chercheurs et aux étudiants les grands domaines d'action de l'ONU. UN (ب) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة: عرض عام لوثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها، ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة. تدريب الوفود
    b) Guide de recherche sur la documentation des Nations Unies : Description des différents types de documents et publications de l'ONU qui explique comment les trouver et comment s'en servir et qui présente aux chercheurs et aux étudiants les grands domaines d'action de l'ONU. UN (ب) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة: لمحة عامة عن وثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها. ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    b) Faire mieux connaître les problèmes spécifiques des femmes dans la région, en favorisant et en appuyant les travaux de recherche analytique menés par les pays sur des questions prioritaires touchant la pleine participation des femmes au développement et l’intégration d’une perspective sexospécifique dans tous les grands secteurs de l’activité économique et sociale. UN " )ب( زيادة المعارف بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس في المنطقة وذلك عن طريق تعزيز ودعم أنشطة البحوث التحليلية التي تجريها بلدان المنطقة في مسائل ذات أولوية تتصل بإشراك المرأة إشراكا كاملا في عملية التنمية وبإدماج منظور نوع الجنس في صلب جميع الميادين الرئيسية للنشاط الاقتصادي والاجتماعي.
    124. De façon générale, les femmes demeurent insuffisamment représentées dans les domaines essentiels où sont prises les décisions nationales, régionales et internationales. UN ٤٢١ - ولا تزال المرأة بوجه عام ممثلة تمثيلا ناقصا في الميادين الرئيسية لاتخاذ القرارات على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    b) Prendre immédiatement des mesures effectives, en particulier lancer des campagnes de sensibilisation pour combattre les préjugés et la stigmatisation sociale, à l'intention des autorités publiques qui travaillent dans les principaux domaines de l'immigration, y compris au niveau local, ainsi qu'à l'intention du grand public; UN (ب) اتخاذ تدابير فورية وفعالة، لا سيما تنظيم حملات توعية تستهدف عامة الناس والموظفين الحكوميين العاملين في الميادين الرئيسية للهجرة على مستويات منها المستوى المحلي، وذلك بهدف مكافحة الأحكام المسبقة والوصم الاجتماعي؛
    I. principaux domaines d'ACTIVITE DU HAUT COMMISSAIRE 3 - 83 3 UN أولا - الميادين الرئيسية لنشاط المفوض السامي
    54. La mise en place de la Fédération demeure l'un des principaux domaines d'activité de mon bureau. UN المسائل المتعلقة بالاتحاد ٥٤ - مازال تنفيذ الاتحاد أحد الميادين الرئيسية لﻷنشطة التي يضطلع بها مكتبي.
    Les Ministres des affaires étrangères des États membres du Mouvement des pays non alignés sont également convenus que les questions relatives à la diversité culturelle et aux droits de l'homme devaient être prises en compte dans les programmes et les principaux domaines d'activité du Mouvement. UN واتفق وزراء خارجية الحركة أيضاً على أن المسائل المتعلقة باحترام حقوق الإنسان والتنوع الثقافي يجب أن تؤخذ في الحسبان في برامج الميادين الرئيسية لأنشطة الحركة.
    Le Haut-Représentant a prié instamment les États membres du Groupe des Amis de préparer des stratégies nationales pour un dialogue interculturel couvrant les quatre principaux domaines d'activité de l'Alliance (éducation, médias, jeunesse et migration). UN 32 - حث الممثل السامي الدول الأعضاء في فريق الأصدقاء على إعداد استراتيجيات وطنية للحوار بين الثقافات تغطي الميادين الرئيسية الأربعة التي يعنى بها التحالف (التعليم والإعلام والشباب والهجرة).
    c) Guide de recherche sur la documentation des Nations Unies : Tour d'horizon des différents types de documents et des publications produits par l'Organisation des Nations Unies, assistance aux usagers et présentation des principaux domaines d'activité de l'ONU. UN (ج) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة: لمحة عامة عن وثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية استعمالها. كما يدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    b) Guide de recherche sur la documentation des Nations Unies (www.un.org/depts/dhl/dhlf/ resguidf/indexfr.html) : description des différents types de documents et publications de l'ONU qui explique comment les trouver et comment s'en servir et qui présente aux chercheurs et aux étudiants les grands domaines d'action de l'ONU. UN (ب) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة (www.un.org/depts/dhl/resguide): عرض عام لوثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها، ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    b) Guide de recherche sur la documentation des Nations Unies (www.un.org/depts/dhl/dhlf/ resguidf/indexfr.html) : Description des différents types de documents et publications de l'ONU qui explique comment les trouver et comment s'en servir et qui présente aux chercheurs et aux étudiants les grands domaines d'action de l'ONU. UN (ب) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة (http://www.un.org/depts/dhl/resguidel): عرض عام لوثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها، ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    b) Guide de recherche sur la documentation des Nations Unies (www.un.org/depts/dhl/dhlf/ resguidf/indexfr.html) : description des différents types de documents et publications de l'ONU qui explique comment les trouver et comment s'en servir et qui présente aux chercheurs et aux étudiants les grands domaines d'action de l'ONU. UN (ب) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة (http://www.un.org/depts/dhl/resguidel): عرض عام لوثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها، ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    b) Faire mieux connaître les problèmes spécifiques des femmes dans la région, en favorisant et en appuyant les travaux de recherche analytique menés par les pays sur des questions prioritaires touchant la pleine participation des femmes au développement et l'intégration d'une perspective sexospécifique dans tous les grands secteurs de l'activité économique et sociale. UN )ب( زيادة المعارف بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس في المنطقة وذلك عن طريق تعزيز ودعم أنشطة البحوث التحليلية التي تجريها بلدان المنطقة في مسائل ذات أولوية تتصل بإشراك المرأة إشراكا كاملا في عملية التنمية وبإدماج منظور نوع الجنس في صلب جميع الميادين الرئيسية للنشاط الاقتصادي والاجتماعي.
    Ils doivent à cette fin prendre des dispositions pour éliminer les mesures discriminatoires envers les minorités dans les secteurs public et privé, en particulier dans des domaines essentiels tels que l'emploi et les droits des travailleurs, les services financiers, l'éducation et la formation, les technologies permettant d'augmenter la productivité, la sécurité sociale, le régime foncier et les droits de propriété. UN ويتطلب ذلك اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز في حق الأقليات في القطاعين العام والخاص، بما يشمل الميادين الرئيسية المتمثلة في الحق في العمل والحقوق المتصلة به، والخدمات المالية، والتعليم والتدريب، والتكنولوجيات التي تعزز الإنتاجية، والضمان الاجتماعي، وحيازة الأراضي وحقوق الملكية.
    Les organisations non gouvernementales, la société civile, les autorités locales et le secteur privé peuvent apporter un utile concours à la promotion et à la mise en œuvre de programmes de développement, de sécurité et de protection des droits de l'homme, et il est important qu'ils s'engagent aux côtés des gouvernements, de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales dans ces domaines essentiels. UN ذلك أن المنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والسلطات المحلية، والقطاع الخاص يمكنها أن تقدم مساهمات إيجابية في تشجيع البرامج الإنمائية والأمنية والمتعلقة بحقوق الإنسان وتنفيذها، ومن المهم بالتالي أن تشارك إلى جنب الحكومات والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في هذه الميادين الرئيسية.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) a attiré davantage l'attention sur le fait qu'il fallait protéger les droits de la personne liés au VIH, notamment en faisant appliquer les résolutions de la Commission des droits de l'homme et en appuyant le renforcement des capacités nationales dans les domaines essentiels. UN 57 - ووجهت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مزيدا من الانتباه للحاجة إلى حماية حقوق الإنسان الخاصة بالمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، لا سيما عن طريق قرارات لجنة حقوق الإنسان ومن خلال دعم تعزيز القدرات الوطنية في الميادين الرئيسية.
    b) Prendre immédiatement des mesures effectives, en particulier lancer des campagnes de sensibilisation pour combattre les préjugés et la stigmatisation sociale, à l'intention des autorités publiques qui travaillent dans les principaux domaines de l'immigration, y compris au niveau local, ainsi qu'à l'intention du grand public; UN (ب) اتخاذ تدابير فورية وفعالة، لا سيما تنظيم حملات توعية تستهدف عامة الناس والموظفين الحكوميين العاملين في الميادين الرئيسية للهجرة على مستويات منها المستوى المحلي، وذلك بهدف مكافحة الأحكام المسبقة والوصم الاجتماعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more