que l'on trouve dans les eaux froides de l'Atlantique Nord. | Open Subtitles | عادة ما توجد في المياه الباردة شمال الأطلنطي. |
Il a également eu des incidences sur la pêche en eaux froides et a endommagé les infrastructures. | UN | كما قلل من حصيلة صيد أنواع السمك التي تعيش في المياه الباردة. |
En outre, la pose d'oléoducs et de gazoducs et de câbles sous-marins représente également un risque pour le corail d'eau froide. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن وضع خطوط الأنابيب والكابلات تحت الماء يهدد الشعاب المرجانية في المياه الباردة. |
La République de Corée prévoit l'extinction des poissons d'eau froide de la Mer jaune en raison d'une élévation de la température de l'eau. | UN | وتتوقع جمهورية كوريا انقراض أسماك المياه الباردة في البحر الأصفر نتيجة لحدوث ارتفاع في درجة حرارة مياه البحر. |
Et le gros poisson sortait de l'eau froide pour les manger. | Open Subtitles | و الأسماك الكبيرة تخرج من المياه الباردة و تأكلهم |
Les récifs de corail des mers froides et autres habitats en haute mer particulièrement vulnérables | UN | الشُعب المرجانية الموجودة في المياه الباردة وغيرها من موائل أعماق البحار الشديدة الهشاشة |
À l'heure actuelle l'impact écosystémique le plus préoccupant est celui qu'ont les chaluts de fond sur les monts sous-marins et les coraux en eau froide. | UN | والقلق الرئيسي على النظم الإيكولوجية ينصب حاليا على التأثير الذي تتركه شباك الأعماق الجرافة على الجبال البحرية والشعاب المرجانية التي تعيش في المياه الباردة. |
On ne connaît pas la résilience à long terme des récifs coralliens des eaux froides qui constituent un habitat de reproduction pour les poissons. | UN | ومن غير المعروف كيف ستكون على المدى الطويل منعة الشعاب المرجانية في المياه الباردة باعتبارها الموئل الحاضن للأسماك. |
Des eaux froides déclenchent l'hypothermie. | Open Subtitles | المياه الباردة قد تؤدي الى انخفاض درجات الحرارة |
Dans les eaux froides de l'océan Pacifique Nord, vit un géant. | Open Subtitles | في المياه الباردة لشمال المحيط الهاديء يعيش عملاق |
Puis, au printemps, elle part vers le sud rejoindre les eaux froides de l'océan Austral. | Open Subtitles | ثم فى الربيع ، يتوجه جنوبا إلى المياه الباردة للمحيط الجنوبى |
Dans ces eaux froides rôde une créature ancestrale, | Open Subtitles | فى هذه المياه الباردة ما زال قابعا على الطاغوت القديمة |
Se déclarant de nouveau gravement préoccupée par les incidences préjudiciables de certaines activités humaines sur le milieu marin et la diversité biologique, en particulier les écosystèmes marins vulnérables et leur structure physique et biogène, y compris les récifs coralliens, les habitats des eaux froides, les évents hydrothermaux et les monts sous-marins, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الآثار المناوئة المترتبة على أنشطة بشرية معينة في البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري، وبخاصة النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وبنيتها المادية والأحيائية، بما فيها الشعاب المرجانية وموائل المياه الباردة والمنافث الحرارية المائية والجبال البحرية، |
La République de Corée, par exemple, prévoit une extinction des espèces de poissons d'eau froide dans la mer Jaune sous l'effet d'une élévation de la température de l'eau de mer. | UN | فعلى سبيل المثال، تتوقع جمهورية كوريا انقراض أسماك المياه الباردة في البحر الأصفر بسبب ارتفاع حرارة البحر. |
La République de Corée, par exemple, prévoit que l'élévation de la température de l'eau de mer entraînera une extinction des espèces de poissons d'eau froide dans la mer Jaune. | UN | فمثلاً، تتوقع جمهورية كوريا انقراض أسماك المياه الباردة في البحر الأصفر بسبب ارتفاع حرارة البحر. |
Les écosystèmes coralliens d'eau froide ont une longue durée de vie, une croissance lente et une grande fragilité qui les rend particulièrement vulnérables aux dégâts physiques. | UN | والنظم الإيكولوجية لمرجان المياه الباردة معمرة جدا وبطيئة النمو وهشة، مما يجعلها معرضة بشدة للإصابة بأضرار بدنية. |
Dans le même temps, les espèces de poissons et de mammifères d'eau froide devraient se déplacer vers le nord, ou leurs stocks pourraient même diminuer. | UN | وفي نفس الوقت من المتوقع أن تتجه أنواع أخرى من أسماك المياه الباردة والثدييات نحو الشمال، وقد تُضطر إلى التناقص. |
J'ai besoin d'un peu d'eau froide. | Open Subtitles | أنا أريد أن أشرب القليل . من المياه الباردة |
Les tortures faisant l'objet des allégations comprenaient des coups infligés systématiquement sur tout le corps, la station debout forcée pendant de longues périodes, des chocs électriques et le déversement d'eau froide sur le corps dénudé. | UN | وادعي أن أنماط التعذيب تتضمن الضرب المنتظم على جميع أجزاء الجسم، والاجبار على الوقوف لفترات طويلة من الزمن، وتسليط الصدمات الكهربائية والتغطيس في المياه الباردة بدون ملابس. |
Comme les températures globales ont continués à augmenter, les océans se sont tant réchauffés que l'eau froide des poles n'a plus sombrer. | Open Subtitles | ،بينما تواصلت ارتفاع درجات الحراري عالمياً سخنت المحيطات كثيراً لدرجة توقفت فيه المياه الباردة عند القطبين عن الغرق |
Mesures adoptées par les pêcheries nationales pour protéger les monts sous-marins et les récifs de corail des mers froides | UN | جيم - التدابير الوطنية لمصائد الأسماك التي اعتمدت لحماية الجبال البحرية والشعاب المرجانية التي تعيش في المياه الباردة |
Un autre intervenant a fait observer que les premières estimations relatives au déplacement de certaines espèces de poissons vers les eaux plus froides en réaction au réchauffement des océans devraient être réexaminées au vu de l'augmentation du taux d'acidité des eaux froides. | UN | ولاحظ مشارك آخر إلى أن التقديرات الأولية المتعلقة بانتقال الأرصدة السمكية إلى المياه الباردة، تجاوبا مع احترار المحيطات، قد تعاد النظر فيها في ضوء ارتفاع معدل تحمض المحيطات في المياه الباردة. |
Evidemment, ça peut être dû aux milliards de litres d'eau glacée qui t'entourent, espèce d'idiot. | Open Subtitles | قد يكون السبب... المليار غالون من المياه الباردة التي تحيط بك أيها المغفل |
Découvert en 2002, le Rost Reef, en Norvège septentrionale, est considéré comme le récif d'eau froide le plus important. | UN | وتعتبر شعاب روست (Rost) التي اكتشفت في عام 2002 في شمال النرويج أوسع منظومة لشعاب المياه الباردة. |