"المياه هي" - Translation from Arabic to French

    • l'eau est
        
    • en eau sont
        
    • est d'environ
        
    • l'eau ont
        
    • l'eau était
        
    • L'eau c'est
        
    • ressources en eau
        
    Cet après-midi, S. E. le Président Evo Morales Ayma a déclaré que l'eau est la mère de tous les droits. UN وقد قال فخامة الرئيس إيفو موراليس أيما عصر هذا اليوم أن المياه هي أم جميع الحقوق.
    l'eau est avec l'air la seule ressource naturelle dont l'homme ne peut se passer. UN وإلى جانب الهواء، فإن المياه هي المورد الطبيعي الوحيد الذي
    En plus des enjeux de santé, l'eau est au cœur de la longévité des modèles de production. UN وبالإضافة إلى المخاطر الصحية، فإن المياه هي في صميم امتداد أجل أنماط الإنتاج.
    Les ressources en eau sont au cœur des préoccupations en Afrique. UN 37 - وموارد المياه هي موضع الاهتمام الرئيسي في أفريقيا.
    La capacité quotidienne de ce système est d'environ 32 millions de litres en provenance de sources souterraines et de surface de haute qualité. UN والطاقة اليومية لشبكة المياه هي 8 ملايين غالون يوميا منها المياه الجوفية والسطحية جيدة النوعية.
    L'instabilité des marchés de l'énergie et des produits primaires, les pénuries de denrées alimentaires à l'échelle planétaire et la raréfaction de l'eau ont, tout dernièrement, été éclipsées par une crise financière et économique dont les effets récessifs continuent de se faire sentir dans de nombreuses parties du monde. UN فعدم الاستقرار في أسواق الطاقة والسلع الأساسية، وحالات النقص العالمي في الأغذية، وشح المياه هي أمور قد حجبتها أزمة مالية واقتصادية ما زال يجري الإحساس بتأثيراتها الانكماشية في كثير من أنحاء العالم.
    En outre, il a été avancé que la crise de l'eau était principalement une crise de gouvernance impliquant des aspects économiques, institutionnels, sociaux, éthiques et juridiques. UN وعلاوة على ذلك، فقد قيل إن أزمة المياه هي بالدرجة الأولى أزمة إدارة للشؤون بما فيها الجوانب الاقتصادية والمؤسسية والاجتماعية والأخلاقية والقانونية.
    Si vous avez besoin de saboter un bateau une charge explosive sous l'eau est en général la manière la plus efficace de le faire Open Subtitles اذا اردت تخريب قارب عبوة ناسفة تحت خط المياه هي غالباً أفضل طريقة لفعل ذلك
    l'eau est la clé pour la survie du genre humain sur la Terre. Open Subtitles المياه هي قضية أساسية لبقاء الجنس البشري على هذا الكوكب
    33. l'eau est une question dont l'importance a été sous-estimée. UN ٣٣ - وأضاف أن مسألة المياه هي مسألة لم توف حقها من التقدير.
    Comme l'eau est indispensable à la vie, la bonne gestion des ressources exige une approche globale qui concilie développement socio-économique et protection des écosystèmes naturels. UN وما دامت المياه هي التي تقيم أود الحياة، فإن اﻹدارة الفعالة للموارد المائية تتطلب اتباع نهج شمولي يربط التنمية الاجتماعية والاقتصادية بحماية النظم اﻹيكولوجية الطبيعية.
    En conclusion, nous reconnaissons que l'eau est une question transversale. UN 22 - ونسلم أخيرا بأن المياه هي مسألة شاملة لعدة قطاعات.
    II. Effets des changements climatiques l'eau est le principal vecteur facilitant les effets des changements climatiques sur les écosystèmes terrestres et sur les moyens d'existence et le bien-être des populations. UN 5 - المياه هي الوسيط الرئيسي الذي من خلاله يؤثر التغير المناخي في نظم الأرض الإيكولوجية وفي سبل عيش السكان ورفاههم.
    En d'autres termes, ce programme vidéo nous rappelle que l'eau est la source de la vie et que notre planète Terre a la chance unique d'être dotée de la vaste étendue des mers. UN وبعبارة أخرى، يذكِّرنا برنامج الفيديو المشار إليه بأن المياه هي مصدر الحياة، وأن كوكبنا كان محظوظا على نحو فريد من حيث أنه حبي بمساحات شاسعة من البحار.
    Les ressources en eau sont le principal vecteur par lequel le changement climatique mondial influence les écosystèmes terrestres, et par conséquent la vie et le bien-être des peuples. UN وموارد المياه هي الناقل الرئيسي الذي يؤثر تغير المناخ من خلاله على النظم الإيكولوجية للأرض وبالتالي على حياة الشعوب ورفاهها.
    9. Les principaux organes intergouvernementaux formulant des politiques et des directives dans le domaine des ressources en eau sont l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et deux de ses organes subsidiaires — la Commission du développement durable et le Comité des ressources naturelles — et les commissions régionales. UN ٩ - الهيئات الحكومية الدولية الرئيسية التي تقدم السياسات وتسدي النصيحة والتوجيه في ميدان موارد المياه هي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئتان الفرعيتان التابعتان له - اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة المعنية بالموارد الطبيعية - فضلا عن اللجان اﻹقليمية.
    La capacité quotidienne de ce système est d'environ 32 millions de litres en provenance de sources souterraines et de surface de haute qualité. UN والطاقة اليومية لشبكة المياه هي 8 ملايين غالون يوميا منها المياه الجوفية والسطحية جيدة النوعية.
    La capacité quotidienne de ce système est d'environ 32 millions de litres par jour en provenance de sources souterraines et de surface de haute qualité et les tarifs sont de 1,25 dollar pour 4 000 litres d'eau environ. UN والطاقة اليومية لشبكة المياه هي 8 ملايين غالون يوميا من المياه الجوفية والسطحية جيدة النوعية.
    35. En outre, si la non-utilisation des droits n'est pas passible de déchéance, les mesures visant à inciter les grands utilisateurs institutionnels à vendre des droits sur l'eau ont relativement moins d'importance que les avantages stratégiques que représente le contrôle d'un facteur de production clef dans les politiques de marché pratiquées par les sociétés. UN ٣٥ - وعلاوة على ذلك، فإنه بدون عقوبة المصادرة على عدم الاستخدام، تكون الحوافز الدافعة الى بيع حقوق المياه هي حوافز ضئيلة نسبيا للمستعملين المؤسسيين الكبار إذا ما قورنت بالمزايا الاستراتيجية التي تمثلها السيطرة على مدخل رئيسي من مدخلات الانتاج في إطار سياسات قوى السوق المنتهجة في ممارسات الشركات.
    Les participants ont souligné que, très souvent, l'eau était source de conflits car ses ressources étaient inégalement réparties sur la planète, en termes de quantité et de qualité, mais qu'elle pouvait aussi être un instrument au service de la paix. UN وشدَّد المشاركون على أنَّ المياه هي في كثير من الأحيان مصدر للصراعات على اعتبار أنَّ الموارد المائية غير موزَّعة بالتساوي، من حيث الكمية والنوعية، على نطاق العالم، وفي الوقت نفسه يمكن أن تكون سلعة داعمة للسلام.
    L'eau, c'est la nouvelle monnaie. Open Subtitles المياه هي العملة الآن.
    La mise en œuvre des plans de gestion intégrée des ressources en eau est une entreprise de longue haleine. UN وأن تنفيذ خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه هي عملية طويلة الأمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more