"الميتالورجية" - Translation from Arabic to French

    • métallurgiques
        
    • métallurgique
        
    • Personnes
        
    • pyrométallurgiques
        
    Une série de tests métallurgiques a été effectuée à l'échelle d'une usine pilote en 1993. UN وخلال عام ١٩٩٣، أجريت سلسلة من التجارب الميتالورجية على نطاق الوحدات التجريبية.
    Le rapport contient également des informations de caractère général sur les travaux de développement des technologies métallurgiques. UN كما يلقي التقرير الضوء على العمل المنجز بشأن تطوير التكنولوجيا الميتالورجية.
    Essais d'extraction, techniques extractives et procédés métallurgiques UN اختبارات التعدين، وتكنولوجيا التعدين، والعمليات الميتالورجية
    Environ 400 entreprises mixtes ont été créées avec des sociétés originaires de pays d’Europe, d’Amérique du Nord et d’Asie du Sud-Est, principalement dans les secteurs pétrochimique, chimique, agricole et métallurgique. UN وهناك نحو ٠٠٤ منشأة مشتركة قد أنشئت مع بلدان من أوروبا وأمريكا الشمالية وجنوب شرق آسيا، وبشكل أساسي في الصناعات الكيميائية والبتروكيميائية والفلاحة والصناعة الميتالورجية.
    Malgré les graves dégâts subis par le bâtiment, une grande partie des équipements, qui sont à usage polyvalent, ont été récupérés et sont actuellement entreposés dans l'usine métallurgique d'Al Zahf Al Kabir, dans la région de Taji, où ils sont constamment contrôlés et vérifiés. UN وبالرغم من اﻷضرار الشديدة التي لحقت بالمبنى، أنقذ كثير من المعدات، التي تتسم بكونها عامة الغرض. وتوجد حاليا هذه المعدات في منشأة الزحف الكبير الميتالورجية في منطقة تاجي، حيث تخضع ﻷعمال الرصد والتحقق المستمرة.
    Alias : Yazd Ammunition Manufacturing and Metallurgy Industries, Directorate of Yazd Ammunition and Metallurgy Industries Personnes UN معروفة أيضا باسم: صناعات يزد لتصنيع الذخيرة والميتالورجيا، مديرية يزد للذخائر والصناعات الميتالورجية
    — Mise au point des techniques métallurgiques devant permettre de fabriquer les composants d'uranium d'une arme nucléaire; UN - تطوير التكنولوجيات الميتالورجية اللازمة لصنع المكونات اليورانيومية لسلاح نووي؛
    Les études métallurgiques ont été menées dans le cadre des projets de recherche-développement uniquement. UN 59 - وتقتصر الدراسات الميتالورجية على مشاريع البحث والتطوير.
    Le contractant a rassemblé des nodules en vrac à des fins d'études métallurgiques, mais il n'est pas fait mention dans le rapport pour 2008 des travaux de développement des technologies métallurgiques. UN وقد جمعت الجهة المتعاقدة قدراً كبيراً من العقيدات من أجل الدراسات الميتالورجية؛ بيد أنه لم يأت ذكر لتطور التكنولوجيا الميتالورجية في أي موضع بالتقرير السنوي لعام 2008.
    L'intégration des industries minières et métallurgiques des anciennes économies planifiées dans le marché mondial aurait initialement pour effet d'élargir encore la part du secteur sous contrôle d'Etat dans l'industrie internationale de l'extraction de minerai de fer. UN وفي البداية سيؤدي ادماج صناعات التعدين والصناعات الميتالورجية في الاقتصادات المخططة مركزياً فيما مضى في السوق العالمي إلى زيادة أخرى في القطاع الذي تسيطر عليه الدولة في الصناعة الدولية لتعدين ركاز الحديد.
    Le contractant a poursuivi ses recherches sur l'amélioration des procédés métallurgiques et sur l'utilisation efficace des déchets issus du traitement des nodules dans le cadre d'une étude sur l'utilisation comme adsorbants des déchets du traitement par lixiviation des nodules. UN 119 - وتواصل البحث بشأن تحسين التكنولوجيا الميتالورجية والاستخدام الفعال لنفايات معالجة العقيدات في إطار الدراسة المعنونة ' ' استخدام نفايات معالجة العقيدات بالنض كمواد مازة``.
    Il contient aussi les résultats des études relatives aux traitements métallurgiques et des études économiques menées de 1975 à 1977, qui ont été mis à jour en 1979 et en 1982. UN 140 - ووصفت المعالجة الميتالورجية التي بحثت في الدراسات السابقة والدراسات الاقتصادية المنفذة بين عام 1975 وعام 1977، والمحدثة في عام 1979 وعام 1982.
    S'agissant du traitement des POP-BDE, la plupart des procédés métallurgiques relèvent de la catégorie traitements en fin de vie plutôt que de celles d'opérations de récupération. UN 73 - فيما يتعلق بمعالجة الملوثات العضوية الثابتة - مركبات الإيثير الثنائي الفينيل المبرومة، يندرج معظم العمليات الميتالورجية في فئة معالجات نهاية العمر وليس في فئة عمليات الاستعادة.
    Des progrès restent encore à faire sur le plan technique, en particulier en matière d'extraction et de traitement métallurgique des nodules. UN 17 - ولا يزال من المتعين تحقيق تقدم بشأن مسائل تتصل بالتكنولوجيا، وخاصة فيما يتعلق بتعدين العقيدات والمعالجة الميتالورجية لها.
    Le contractant a chargé l'Institut de métallurgie et de recyclage des métaux et l'Institut de traitement des minéraux de l'Université RWTH Aachen de réunir des informations sur les techniques de traitement métallurgique des nodules qui pourraient être employées. UN 224 - وتعاقد المتعاقد مع معهد الميتالورجيا وإعادة تدوير الفلزات ومعهد معالجة المعادن التابع لجامعة آخن التقنية الراينية الفستفالية من أجل التعرف على التقنيات المحتملة للمعالجة الميتالورجية للعقيدات.
    Il est ainsi prévu de mener plusieurs études d'avant-projet pour trouver des solutions pour les principaux éléments d'un système intégré d'extraction et de traitement, qui comprendrait le dispositif de reprise et de pompage, le dispositif de levage, le dispositif de transport et l'équipement métallurgique. UN ويعد هذا المفهوم جزءا من سلسلة دراسات مفاهيمية يزمع إجراؤها لتقصي حلول للمكونات الرئيسية لنظام متكامل للتعدين والمعالجة يتضمن نظام استخراج المواد القاعية وضخها، ونظام الرفع، ونظام النقل، والمعالجة الميتالورجية.
    Le cursus de l'un portera sur l'analyse et la modélisation de l'écosystème des grands fonds et celui de l'autre sur la minéralogie et le traitement métallurgique des nodules de manganèse. UN وسيتعلق أحد برنامجي الدراسة بتحليل النظام الإيكولوجي لقاع البحر ووضع نماذج له، ويتعلق الآخر بالمعالجة المعدنية/الميتالورجية لعقيدات المنغنيز.
    380. Le comité central du syndicat des ouvriers de l'industrie minière et métallurgique du Tadjikistan a des liens avec les organisations syndicales internationales suivantes : UN 380- وتدعم اللجنة المركزية لنقابة العمال في قطاع التعدين والصناعة الميتالورجية في طاجيكستان الروابط مع منظمات نقابات العمال الدولية التالية:
    Alias : Yazd Ammunition Manufacturing and Metallurgy Industries, Directorate of Yazd Ammunition and Metallurgy Industries Personnes UN معروفة أيضا باسم: صناعات يزد لتصنيع الذخيرة والميتالورجيا، مديرية يزد للذخائر والصناعات الميتالورجية
    Alias : Yazd Ammunition Manufacturing and Metallurgy Industries, Directorate of Yazd Ammunition and Metallurgy Industries Personnes UN معروفة أيضا باسم: يزد لتصنيع الذخيرة والميتالورجيا، مديرية يزد للذخائر والصناعات الميتالورجية
    Les travaux de recherche partent de la séparation des nodules de manganèse solides préalablement réduits au moyen de procédés mécaniques et non de techniques pyrométallurgiques. UN وتتمثل إحدى نقاط استهلال البحث في فصل العقيدات المنغنيزية الصلبة قبل المختزلة باستخدام العمليات الميكانيكية بدلا من أساليب المعالجة الميتالورجية الحرارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more