"الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية" - Translation from Arabic to French

    • la Charte africaine de la démocratie
        
    • la Charte africaine sur la démocratie
        
    Par ailleurs, il venait d'engager la procédure de ratification de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance. UN وعلاوة على ذلك، بدأ البلد لتوه عملية التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والإدارة الرشيدة.
    :: la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance. UN :: الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم
    Il existe également un exemple de projet régional, qui, en l'occurrence, prête concours à la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance. UN وهناك مثال أيضا على مشروع إقليمي، في هذه الحالة لدعم الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم.
    la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, ratifiée le 09 août 2011; UN الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم، صدق عليه في 9 آب/أغسطس 2011؛
    la Charte africaine sur la démocratie, les Elections et la Gouvernance; UN الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحوكمة؛
    Le Centre continuera à plaider en faveur de la ratification de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, et des autres traités régionaux et internationaux sur les droits de l'homme. UN وسيواصل المركز الدعوة إلى التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم وغيره من معاهدات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية.
    Le Comité a à cet effet exhorté les huit États membres qui n'ont pas encore ratifié la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance à le faire et à mettre en pratique ses dispositions. UN ولتحقيق هذه الغاية، حثت اللجنة الدول الأعضاء الثماني التي لم تصدق بعد على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم أن تفعل ذلك وأن تطبق أحكام هذا الميثاق.
    Par ailleurs, le Comité a encouragé les États membres qui ne l'ont pas encore fait à ratifier et à s'approprier la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance de l'Union africaine. UN 19 - ومن ناحية أخرى، شجعت اللجنة الدول الأعضاء التي لم تصدق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم للاتحاد الأفريقي ولم تعتمده بعد أن تفعل ذلك.
    110.17 Envisager de ratifier la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance (Éthiopie); UN 110-17- النظر في التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم (إثيوبيا)؛
    Le 30 janvier 2007, le Sommet de l'Union a adopté la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, qui est entrée en vigueur le 15 février 2012. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير 2007، اعتمد مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم، الذي دخل حيز النفاذ في 15 شباط/فبراير 2012.
    :: Faire le point, à chaque réunion du Comité, de l'état de ratification et de mise en œuvre de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, que seuls trois États membres ont jusqu'ici ratifiée car cet instrument juridique contraignant constitue une espèce de boussole qui devrait guider nos pays en matière de démocratie et de gouvernance; UN :: إجراء استعراض في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة لحالة التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم وتنفيذه، حيث لم تصدق عليه إلى الآن سوى ثلاث دول أعضاء. وذلك لأن هذا الصك القانوني الملزم يمكن اعتباره بمثابة بُوصلة ينبغي أن تهتدي بها بلداننا في مجال الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Le Centre a inclus les mécanismes régionaux des droits de l'homme, en particulier les instruments africains relatifs à ces droits tels que la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, dans ses activités de sensibilisation. UN 48 - أدرج المركز آليات حقوق الإنسان الإقليمية، وبخاصة صكوك حقوق الإنسان الأفريقية مثل الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم، في أعمال الدعوة التي يضطلع بها المركز.
    Le Conseil réaffirme également les instruments pertinents de l'UA, en particulier la Décision d'Alger et la Déclaration de Lomé, ainsi que les dispositions de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, qui rejettent tout changement anticonstitutionnel de gouvernement, y compris la prise du pouvoir par la force; UN ويؤكد المجلس مجددا أيضا على الصكوك ذات الصلة للاتحاد الأفريقي، وبالأخص قرار الجزائر وإعلان لومي، وأحكام الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم، والتي ترفض أي تغيير غير دستوري في الحكم، بما في ذلك الاستيلاء على السلطة بالقوة؛
    Le Conseil rappelle qu'aux termes de l'article 25 (5) de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, les auteurs de changements anticonstitutionnels de gouvernement sont passibles de poursuites judiciaires; UN ويُذكِّر المجلس بأنه بموجب المادة 25 (5) من الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم، فإن مقترفي التغيير غير الدستوري للحكومة يكونون عرضة للمحاكمة؛
    :: Recommande de faire le point, à chacune de ses réunions, de l'état de ratification et de mise en œuvre de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance (seuls trois États membres ont jusqu'ici ratifié la Charte); UN :: توصي بإجراء استعراض، في كل اجتماع من اجتماعاتها، لحالة التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم وتنفيذه (لم تصدق على الميثاق حتى الآن سوى ثلاث دول أعضاء)؛
    Dans la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, adoptée en janvier 2007, les États africains s'engageaient à promouvoir les meilleures pratiques dans l'organisation des élections aux fins de stabilité politique et de bonne gouvernance, ainsi qu'à promouvoir un système de gouvernement représentatif. UN 67 - ودعا الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم، الذي اعتمد في كانون الثاني/يناير 2007، الدول الأفريقية إلى أن تلتزم بتعزيز أفضل الممارسات في إدارة الانتخابات لأغراض الاستقرار السياسي والحكم الرشيد، وبنظام حكومة ممثلة.
    Cela est clairement illustré par le nombre croissant d'élections pluralistes, par des organes législatifs plus représentatifs et plus efficaces, par la place plus importante accordée à la société civile et par l'adoption de documents politiques déterminants, tels que la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, adoptée en janvier 2007. UN ويبرز هذا بوضوح في تزايد عدد الانتخابات المتعددة الأحزاب، ووجود هيئات تشريعية أكثر تمثيلا وفعالية، وتحسن المجال للمجتمع المدني واعتماد صكوك تمثل معالم بارزة في مجال السياسات، مثل الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم المؤرخ كانون الثاني/يناير 2007.
    Parmi les bonnes pratiques, l'Expert indépendant salue la ratification par les États du Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et l'entrée en vigueur de ce texte le 5 mai 2013, ainsi que la ratification de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance qui est entrée en vigueur le 15 février 2012. UN 43- ومن جملة الممارسات الجيدة يرحب الخبير المستقل بتصديق الدول على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ودخول البروتوكول حيز التنفيذ في 5 أيار/مايو 2013، والتصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم() الذي دخل حيز التنفيذ في 15 شباط/فبراير 2012.
    la Charte africaine sur la démocratie, les élections et la gouvernance ; UN `٣` الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والإدارة الرشيدة؛
    Le Mécanisme est un moyen d'examiner les progrès que font les pays dans l'application de la Charte africaine sur la démocratie, les élections et la gouvernance et de la Déclaration sur les principes régissant les élections démocratiques en Afrique, parmi d'autres instruments. UN واستعرضت البلدان الأعضاء أيضاً تقدمها في تنفيذ الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية وانتخابات الحكم، وإعلان المبادئ المنظمة للانتخابات الديمقراطية في أفريقيا، ضمن صكوك أخرى.
    À la fin de 2010, 36 pays africains avaient signé la Charte africaine sur la démocratie, les élections et la gouvernance et huit l'avaient ratifiée. UN 22 - وبحلول نهاية عام 2010، وقّع 36 بلداً أفريقيا على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم وصدقت عليه ثمانية بلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more