"الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات" - Translation from Arabic to French

    • la Charte européenne des langues régionales ou
        
    La ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires est actuellement en cours. UN وتجري حالياً في البوسنة والهرسك عملية التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات.
    En ratifiant la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, la Finlande a précisé que la langue lapone était l'une des langues à bénéficier de la protection et du développement prévus par cet instrument. UN وبالتزامن مع التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات، حددت فنلندا لغة السامي باعتبارها واحدة من اللغات التي ينبغي حمايتها بموجب اتفاق وتنميتها وفقاً له.
    En 1995, il a adopté une Conventioncadre pour la protection des minorités nationales qui, avec la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, fixe les normes minima qui doivent être respectées pour préserver les minorités nationales et leurs droits. UN ففي عام 1995، اعتمدت الاتفاقية الإطار لحماية الأقليات القومية، التي تنصّ، إلى جانب الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات، على المعايير الدنيا اللازمة للحفاظ على الأقليّات الوطنية وحقوقها.
    La Hongrie est aussi partie à la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires adoptée par le Conseil de l'Europe et a fait part de son intention d'étendre les dispositions de la Charte aux deux principales langues roms parlées en Hongrie. UN وهنغاريا طرف أيضا في الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات الذي اعتمده مجلس أوروبا، وأعربت هنغاريا عن عزمها على تطبيق أحكام الميثاق على لغتين رئيسيتين للروما يتم التحدث بهما في هنغاريا.
    Elle a ratifié la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe et elle s'apprête à ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. UN وقد صدقت جورجيا على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، وهي في سبيلها إلى التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات.
    25. Le Conseil de l'Europe a adopté la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires puis, en 1994, la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, entrée en vigueur en 1998 et à laquelle 35 États européens sont parties. UN 25- وتم في مجلس أوروبا اعتماد الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات، ثم تلته في عام 1994 الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات الوطنية، التي دخلت حيز التنفيذ عام 1998.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à l'État partie de ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. UN 7- وأوصت لجنة حقوق الطفل بالتصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات(11).
    8. Ratifier le quatorzième Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme (Finlande, Ukraine, Slovénie) et la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires (Ukraine); UN 8- أن يصدّق على البروتوكول رقم 14 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان (فنلندا وأوكرانيا وسلوفينيا) وعلى الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات (أوكرانيا)؛
    La Roumanie a indiqué qu'elle projetait d'entreprendre un certain nombre d'actions législatives et institutionnelles, dont la ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, et l'application et la promotion des ordonnances du Gouvernement sur la lutte contre la discrimination et sur les réfugiés, adoptées en 2000. UN 19 - وأفادت رومانيا بأنها تعتزم اتخاذ عدد من الإجراءات التشريعية والمؤسسية، بما في ذلك التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات. وتطبيق وتطوير المراسيم الحكومية المتعلقة بمكافحة التمييز وباللاجئين المعتمدة في عام 2000.
    18. Le Gouvernement roumain a répondu qu'il projetait d'entreprendre un certain nombre d'actions législatives et institutionnelles, dont la ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, et l'application et la promotion des ordonnances du Gouvernement sur la lutte contre la discrimination et sur les réfugiés, adoptées en 2000. UN 18- وقالت حكومة رومانيا في ردها إنها تعتزم اتخاذ عدد من الإجراءات التشريعية والمؤسسية، بما في ذلك التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات، وتطبيق وتطوير المراسيم الحكومية المتعلقة بمكافحة التمييز وباللاجئين والمعتمدة في عام 2000.
    16. L'OU-IHRC recommande que la France prenne des mesures pour ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. UN 16- وأوصت العيادة الدولية لحقوق الإنسان، التابعة لجامعة أوكلاهوما بأن تتخذ فرنسا خطوات للتصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات(22).
    124. Le Gouvernement va élaborer sous peu un texte de loi portant modification de la loi sur la ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, les orientations de la politique linguistique et la loi sur les langues (nouvelle version). UN 124- توشك الحكومة على صياغة قانون أوكرانيا " المتعلق بإدخال تعديلات على القانون " الخاص بالتصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات " ، ومفهوم السياسة الوطنية الخاصة باللغات، والقانون " المتعلق باللغات " " (صياغة جديدة).
    Entre 2008 et 2012, le Bureau a axé ses activités sur la ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires en Europe et sur le respect des droits culturels des minorités, en particulier en France et en Grèce, les derniers États membres de l'Union européenne à ratifier la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales et à ne pas reconnaître les droits des minorités. UN في الفترة من عام 2008 إلى عام 2012، ركز المكتب على التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات في أوروبا وتنفيذ الحقوق الثقافية للأقليات ولا سيما في فرنسا واليونان، آخر دولتين في الاتحاد الأوروبي تصدقان على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، التي لا تعترف بحقوق الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more