"الميثان من" - Translation from Arabic to French

    • méthane provenant de
        
    • méthane provenant des
        
    • méthane du
        
    • méthane d'
        
    • méthane issu du
        
    • de méthane provenant
        
    • méthane produites par
        
    • du méthane provenant
        
    • méthane provenant du
        
    La diminution des émissions de méthane provenant de la fermentation entérique est principalement due au recul du cheptel bovin et ovin. UN والانخفاض في انبعاث الميثان من التخمر المعوي يرجع سببه أساساً إلى هبوط الثروة الحيوانية من أبقار وأغنام.
    Elle a également fait état de la nécessité d'entreprendre une étude complète sur la mesure et la surveillance des émissions de méthane provenant de l'exploitation, du transport et de la distribution dans son secteur du pétrole. UN وأشارت أيضاً إلى الحاجة إلى دراسة شاملة بشأن قيام ورصد انبعاثات الميثان من الاستغلال والنقل والتوزيع في قطاعها النفطي.
    Ce plan aura pour conséquence de réduire les émissions de méthane provenant des décharges. UN ومن النتائج التي ستترتب على تنفيذ هذه الخطة خفض انبعاثات الميثان من مواقع دفن النفايات.
    Réduction des émissions de méthane provenant des déchets, par récupération et utilisation UN الحد من انبعاثات الميثان من النفايات من خلال الاسترداد والاستخدام
    La réduction des émissions de méthane du fumier permet d'atténuer le changement climatique, parce que le méthane est environ 26 fois plus fort en tant que gaz à effet de serre que le dioxyde de carbone. UN كما أن الحد من انبعاثات الميثان من السماد الطبيعي يساعد في التخفيف من أثر تغير المناخ، حيث أن الميثان أشد تأثيرا من ثاني أكسيد الكربون بحوالي 26 مرة كغاز من غازات الاحتباس الحراري.
    L'histoire de la bilharziose est pareille à d'autres domaines de la vie, tels que la valorisation chimique du charbon, le transport du gaz méthane d'un continent à un autre, l'utilisation industrielle de l'énergie solaire, l'utilisation des antibiotiques dans l'alimentation animale, etc. UN إن موضوع البلهارسيا يماثل مجالات أخرى في الحياة، مثل الإغناء الكيميائي للفحم، ونقل غاز الميثان من قارة إلى أخرى، والاستخدام الصناعي للطاقة الشمسية، واستخدام المضادات الحيوية في الأعلاف، إلخ.
    xiv) AM0014: Extraction forcée du méthane issu du traitement des eaux usées organiques aux fins de la production d'électricité destinée à alimenter le réseau; UN `14` AM0014: استخلاص الميثان من النفايات العضوية في معامل معالجة المياه المستعملة لتوفير إمدادات الكهرباء الموصولة بشبكة كهربائية
    Aux Philippines, l'Institut international de recherche sur le riz (affilié au GCRAI) exécute un programme d'une valeur de 5 millions de dollars ayant pour objet de tester et d'analyser les émissions de méthane produites par les rizières qui sont la principale source de ce gaz à effet de serre. UN وفي الفلبين، يدير الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية التابع للمعهد الدولي لبحوث اﻷرز برنامجا تبلغ تكلفته ٥ ملايين دولار لاختبار وتحليل انبعاثات غاز الميثان من حقوق اﻷرز التي تعد مصدرا رئيسيا لغاز الدفيئة.
    Elle accueille avec satisfaction la récente approbation d'un projet du FEM concernant la récupération du méthane provenant de gisements houillers en Inde. UN وهي ترحب بالموافقة التي جرت مؤخراً على مشروع المرفق المتعلق باستخلاص الميثان من طبقة الفحم في الهند.
    Les émissions de méthane provenant de la fermentation entérique et de la culture du riz sont également prises en compte. UN وانبعاثات الميثان من التخمر المعوي وزراعة اﻷرز مأخوذة بعين الاعتبار أيضاً.
    La République de Corée a indiqué des moyens de réduire les émissions de méthane provenant de la riziculture, y compris d'encourager la consommation d'aliments de base autres que le riz. UN وأشارت جمهورية كوريا إلى وسائل لتقليل انبعاثات الميثان من زراعة الأرز، بما في ذلك بحث وسائل تشجيع استهلاك الأغذية الأساسية الأخرى بخلاف الأرز.
    Il était prévu dans la communication que les émissions de méthane provenant de sources agricoles et de sources fugaces diminuent au total d'environ 60 %, en raison surtout du recul des charbonnages. UN وتوقع البلاغ لانبعاثات الميثان من الزراعة والمصادر الهاربة أن تنخفض بنسبة ٠٦ في المائة في مجملها، وذلك إلى حد بعيد بسبب الانخفاض في تعدين الفحم.
    Les émissions de méthane provenant de l'agriculture sont une source de gaz à effet de serre. UN 34 - وتعد انبعاثات الميثان من الزراعة أحد مصادر غازات الاحتباس الحراري.
    Qui plus est, les émissions de méthane provenant des décharges seront réduites de 30 % entre 1990 et l'an 2000. UN علاوة على ذلك سيتم تخفيض انبعاثات الميثان من مدافن القمامة بنسبة ٠٣ في المائة في الفترة ما بين ٠٩٩١ و٠٠٠٢.
    D'autres administrations étudient des moyens d'exploiter du méthane provenant des stations d'épuration des eaux usées. UN وتدرس سلطات محلية أخرى إمكانات استخدام الميثان من منشآت معالجة مياه المجارير.
    ii) Augmentation du nombre d'activités visant à diffuser les pratiques optimales d'exploitation du méthane provenant des mines de charbon à l'échelle mondiale UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تنفَّذ لنشر أفضل الممارسات المتعلقة باستخراج الميثان من الفحم المعدني على الصعيد العالمي
    L'incinération contribue également à la protection du climat en produisant de l'énergie et en évitant les émissions de méthane provenant des décharges. UN كما يسهم الترميد في حماية المناخ من خلال إنتاج الطاقة وتجنب انبعاثات الميثان من مدافن النفايات.
    La Nouvelle-Zélande est tout à fait consciente que la plus grande partie de nos émissions de gaz à effet de serre provient des émissions de méthane du bétail, que jusqu'à présent aucune technologie n'a pu réduire. Dans le même temps, nous sommes fiers de jouer le rôle de producteur alimentaire mondial et de pouvoir contribuer à garantir la sécurité alimentaire de la population mondiale. UN ويساور نيوزيلندا قلق شديد لأن معظم انبعاثات غاز الدفيئة لدينا تأتي من انبعاثات الميثان من المواشي، التي لا تستطيع أية تكنولوجيا خفضها حتى الآن، ونحن فخورون في الوقت نفسه بدورنا كمنتج للغذاء في العالم، وبالمساهمة التي يمكننا تقديمها لضمان الأمن الغذائي لشعوبه.
    19. La Finlande et la France ont mentionné des projets qui auraient pour effet de renforcer le piégeage du carbone dans les terres agricoles des pays en développement et l'Allemagne et les Etats-Unis ont signalé qu'elles appuyaient des projets qui contribueraient à réduire les émissions de méthane d'origine animale. UN ٩١- أوردت فنلندا وفرنسا وصفا لمشاريع من شأنها زيادة تنحية الكربون في التربة الزراعية في البلدان النامية، بينما أشارت ألمانيا والولايات المتحدة إلى أنهما تدعمان مشاريع من شأنها المساعدة على تخفيض انبعاثات الميثان من الماشية.
    n) AM0014: Extraction forcée du méthane issu du traitement des eaux usées organiques aux fins de la production d'électricité destinée à alimenter le réseau; UN (ن) AM0014: استخلاص الميثان من النفايات العضوية في معامل معالجة المياه المستعملة لتوفير إمدادات الكهرباء الموصولة بشبكة كهربائية
    121. Dans le cadre d'un projet connexe financé par le FEM, l'Institut international de recherche sur le riz (Philippines) mesure les émissions de méthane produites par les rizières. UN ١٢٢ - وفي مشروع ذي صلة يموله مرفق البيئة العالمية، يقوم المعهد الدولي لبحوث اﻷرز في الفلبين بقياس انبعاثات غاز الميثان من حقول اﻷرز.
    Toutefois, en Uruguay les émissions de méthane provenant du bétail sont la principale source de gaz à effet de serre. UN بيد أن انبعاثات الميثان من تربية الماشية هي أهم مصدر من مصادر غازات الدفيئة في حالة أوروغواي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more