"الميداني على الصعيد العالمي في" - Translation from Arabic to French

    • aux missions dans
        
    Ce transfert sera essentiel à la mise en œuvre du modèle de la stratégie globale d'appui aux missions dans le cadre des activités en cours de regroupement des entrepôts, de fermeture des camps et de dépollution des sites de la Mission. UN ويكتسي هذا الإجراء أهمية حاسمة في تنفيذ البعثة لنموذج استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في ما يتعلق بالدمج الجاري للمخازن وإغلاق المخيمات وأعمال التنظيف البيئية لمواقع البعثة.
    Le Comité a également rendu compte de la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions dans ses rapports récents sur les opérations de maintien de la paix. UN وقدم المجلس أيضا إفادات بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقاريره الأخيرة عن عمليات حفظ السلام.
    L'Assemblée générale a approuvé les principaux éléments de la stratégie globale d'appui aux missions dans sa résolution 64/269. UN 12 - وأقرت الجمعية العامة العناصر الرئيسية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في قرارها 64/269.
    Entre le 6 et le 8 juillet, la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Ameerah Haq, a visité le Bureau et a pu observer la mise en application de la Stratégie globale d'appui aux missions dans le cadre de telles initiatives de coopération intermissions. UN وفي الفترة بين 6و 8 تموز/يوليه، أجرت أميرة حق، وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، زيارة إلى المكتب وشهدت تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في إطار مبادرات التعاون بين البعثات.
    Il a également évoqué l'application de la stratégie globale d'appui aux missions dans son dernier rapport sur les opérations de maintien de la paix [A/68/5 (Vol. UN وأفاد المجلس أيضاً عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في أحدث تقاريره عن عمليات حفظ السلام (A/68/5 (Vol.
    On trouvera des détails complémentaires sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions dans le troisième rapport du Secrétaire général sur la stratégie (A/67/633), qui doit être lu en parallèle avec le présent rapport. UN 145 - ويرد المزيد من التفاصيل عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في التقرير المرحلي الثالث للأمين العام عن الاستراتيجية (A/67/633)، الذي ينبغي أن يقرأ بالاقتران مع هذا التقرير.
    On trouvera les opinions et observations du Comité consultatif sur la mise en œuvre de la stratégie d'appui aux missions dans son rapport sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/67/780). UN وترد آراء اللجنة الاستشارية وتعليقاتها بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/67/780).
    Le Comité formule d'autres observations sur le Centre de services régional et sur les progrès enregistrés dans la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (A/66/718). UN وتبدي اللجنة تعليقات باستفاضة أكبر بشأن مركز الخدمات الإقليمي والتقدم المحرز في استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقريرها عن المسائل الشاملة بشأن عمليات حفظ السلام (A/66/718).
    On trouvera des observations plus détaillées sur le Centre de services régional et la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions dans le rapport du Comité consultatif sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/66/718). UN وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات في ما يتعلق بمركز الخدمات الإقليمي وتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقريرها المتصل بالمسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718).
    Le Comité consultatif fait d'autres remarques sur le Centre régional de services d'Entebbe et sur la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/66/718). UN وتبدي اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات بخصوص مركز الخدمات الإقليمية وتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718).
    Le Comité a remis un rapport distinct sur trois de ses chantiers : le nouveau progiciel de gestion intégré (Umoja), les normes IPSAS et le plan-cadre d'équipement. Il a également présenté ses observations sur la stratégie globale d'appui aux missions dans son dernier rapport sur les opérations de maintien de la paix. UN وقدم المجلس تقارير قائمة بذاتها عن ثلاثة منها هي: النظام الجديد لتخطيط موارد المنظمة (أوموجا)، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والمخطط العام لتجديد مباني المقر، وعلق المجلس على استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقريره السابق عن عمليات حفظ السلام.
    a Il ne s'agit pas de postes supplémentaires, mais de postes réaffectés à l'intérieur du Département de l'appui aux missions pour établir une équipe de coordination de la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions dans le cadre de la nouvelle fonction d'appui stratégique instaurée au Bureau du Secrétaire général adjoint. UN (أ) هذه الوظائف ليست وظائف إضافية، إنما هي وظائف أعيد انتدابها داخل إدارة الدعم الميداني لإنشاء فريق تنسيق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في إطار مهمة الدعم الاستراتيجي الجديدة المنشأة في مكتب وكيل الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more