Mesures de sécurité interorganisations : organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Mesures de sécurité interorganisations : organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Cette personne offrira également un appui sur les questions électorales aux présences des Nations Unies sur le terrain. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا الدعم المتعلق بالمسائل الانتخابية إلى عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة في المنطقة. |
Nous soutenons une présence plus efficace de l'ONU sur le terrain dans les pays en développement. | UN | وإننا نؤيد زيادة فعالية الوجود الميداني للأمم المتحدة في البلدان النامية. |
46. Au cours de la période examinée, le Département a continué d'appuyer la consolidation de la présence de l'ONU sur le terrain, en abritant ses services dans un même lieu, la maison des Nations Unies unique. | UN | 46 - وواصلت الإدارة في الفترة المشمولة بالاستعراض دعم دمج الوجود الميداني للأمم المتحدة في دار واحدة للمنظمة. |
La séparation entre la sécurité des missions de maintien de la paix et le système de gestion de la sécurité sur le terrain des Nations Unies est une approche historique qui accroît la probabilité d'une application inégale de la politique des Nations Unies en matière de sécurité. | UN | ويشكل فصل أمن حفظ السلام عن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة نهجا سبق اتباعه ويزيد من احتمال التنفيذ غير المتوازن للسياسة الأمنية للأمم المتحدة. |
Depuis 2004, le secrétariat encourage les présences sur le terrain des Nations Unies à identifier des entités répondant aux conditions requises et situées dans les régions bénéficiant d'un financement insuffisant lorsqu'elles procèdent à l'évaluation des projets existants. | UN | وقد شجعت الأمانة منذ عام 2004 عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة على تحديد مقدمي الطلبات الجديرة بالتلبية في المناطق التي تعاني من نقص في التمويل وذلك في إطار تقييمها للمشاريع القائمة. |
Mesures de sécurité interorganisations : organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Mesures de sécurité interinstitutions : organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Mesures de sécurité interinstitutions : organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Mesures de sécurité interinstitutions : organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشـأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Mesures de sécurité interinstitutions : organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين الوكالات: إطار المساءلة بشأن نظــام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Priant à nouveau le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour renforcer les dispositifs de sécurité de l'ONU sur le terrain et améliorer la sûreté et la sécurité de tous les contingents militaires, policiers et observateurs militaires, et notamment des observateurs non armés, | UN | وإذ يهيب مجددًا بالأمين العام أن يتخذ جميع التدابير التي تعتبر ضرورية لتعزيز ترتيبات الأمن الميداني للأمم المتحدة وتحسين سلامة وأمن جميع أفراد الوحدات العسكرية وضباط الشرطة والمراقبين العسكريين، وخاصة المراقبين غير المسلحين، |
Priant à nouveau le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour renforcer les dispositifs de sécurité de l'ONU sur le terrain et améliorer la sûreté et la sécurité de tous les contingents militaires, policiers et observateurs militaires, et notamment des observateurs non armés, | UN | وإذ يهيب مجددًا بالأمين العام أن يتخذ جميع التدابير التي تعتبر ضرورية لتعزيز ترتيبات الأمن الميداني للأمم المتحدة وتحسين سلامة وأمن جميع أفراد الوحدات العسكرية وضباط الشرطة والمراقبين العسكريين، وخاصة المراقبين غير المسلحين، |
Parallèlement, plusieurs missions ont accompli des progrès dans le domaine du rétablissement de la sécurité et de l'appui aux processus politiques, ce qui a parfois permis d'ajuster la présence de l'ONU sur le terrain. | UN | 4 - وفي الوقت ذاته، شهدت عدة بعثات تقدماً فيما يتعلق بإرساء الأمن ودعم العمليات السياسية، بما أتاح في بعض الحالات إجراء تعديلات للوجود الميداني للأمم المتحدة. |
Priant à nouveau le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour renforcer les dispositifs de sécurité de l'ONU sur le terrain et améliorer la sûreté et la sécurité de tous les contingents militaires, des policiers et des observateurs militaires, notamment des observateurs non armés, | UN | وإذ يهيب مجددا بالأمين العام أن يتخذ جميع التدابير التي تعتبر ضرورية لتعزيز ترتيبات الأمن الميداني للأمم المتحدة وتحسين سلامة وأمن جميع أفراد الوحدات العسكرية وضباط الشرطة والمراقبين العسكريين، وخاصة المراقبين غير المسلحين، |
Sur les 238 projets actuellement menés, depuis 2000, 178 ont été évalués par le personnel du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et les présences sur le terrain des Nations Unies. | UN | ومنذ عام 2000، أجرى موظفو المفوضية وعناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة تقييما لـ 178 مشروعا من المشاريع القائمة بالفعل في الوقت الراهن، وعددها 238 مشروعا. |
Même si l'étendue de la dépendance administrative vis-à-vis du PNUD varie d'un pays à l'autre, tous les organismes, fonds et programmes des Nations Unies sont membres du système de gestion de la sécurité sur le terrain des Nations Unies et sont donc placés sous l'autorité du responsable désigné. | UN | وفي حين أن مدى الاعتماد على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للنهوض بالشؤون الإدارية قد يتفاوت من بلد لآخر، فإن جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أعضاء في نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة ولهذا فهي تخضع لسلطة المسؤول المكلف بالأمن. |
Bien que la responsabilité de la sécurité et de la protection du personnel et des biens des Nations Unies incombe au premier chef au gouvernement du pays hôte, chaque mission et organisme des Nations Unies est responsable de la mise en place de dispositifs de sécurité correspondant à leurs responsabilités opérationnelles dans le cadre du système de gestion de la sécurité sur le terrain des Nations Unies. | UN | 1 - في حين أن المسؤولية الرئيسية عن أمن وحماية موظفي الأمم المتحدة وموجوداتها تقع على عاتق حكومة البلد المضيف، فإن كل بعثة ووكالة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مسؤولة عن وضع ترتيبات أمنية متناسبة مع مسؤولياتها التنفيذية في إطار نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة. |
:: Le Conseil de sécurité devrait encourager les États Membres, la société civile et les organismes des Nations Unies présents sur le terrain à surveiller et à signaler toutes les violations des sanctions sur le bois d'oeuvre. | UN | :: يشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء والمجتمع المدني وعناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة على رصد أي انتهاكات تقع لجزاءات الأخشاب والإفادة عنها. |