"الميدان الصناعي" - Translation from Arabic to French

    • industriels
        
    • industrielle
        
    • le domaine industriel
        
    • industrielles
        
    • industrie
        
    • Forum francophone
        
    • le secteur industriel
        
    Réseau international d'organismes de sous-traitance, coopération et partenariat industriels UN الشبكة الدولية لمنظمات التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة في الميدان الصناعي
    81. En matière de commerce et d'industrie, l'activité principale de l'ONUDI consiste à former des partenariats industriels et à encourager la coopération. UN ٨١ - إن الدور اﻷساسي لليونيدو في مجالي اﻷعمال التجارية والصناعة له صلة بالشركات الصناعية والتعاون في الميدان الصناعي.
    E. Information industrielle pour la promotion des UN تعزيز المعلومات والاستثمار والتكنولوجيا في الميدان الصناعي
    I. ÉVOLUTION industrielle DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT 4 - 16 4 UN أداء البلدان النامية في الميدان الصناعي
    Les ministres arabes de l'industrie sont convenus de coopérer plus étroitement et d'organiser diverses manifestations dans le but d'échanger leurs connaissances et leur savoir-faire dans le domaine industriel. UN واتفق وزراء الصناعة العرب على التعاون بشكل أوثق وتنظيم مناسبات شتى بقصد تبادل المعارف والدراية في الميدان الصناعي.
    Une attention particulière a été accordée aux possibilités de coopération technique recensées par ces études, en particulier en ce qui concerne les politiques de rénovation et de restructuration industrielles. UN وتم إيلاء اهتمام خاص لامكانيات التعاون التقني التي حددتها هذه الدراسات، ولا سيما فيما يتعلق بسياسات الاصلاح وإعادة التشكيل في الميدان الصناعي.
    De façon générale, l'industrie cubaine a un retard technologique net par rapport aux normes internationales. UN ففي الميدان الصناعي عموما، هناك في كوبا تخلف تكنولوجي واضح مقارنة بالمعايير الدولية.
    Forum francophone des affaires UN في الميدان الصناعي
    Les instruments de nature à promouvoir la recherche-développement dans le secteur industriel ne peuvent être efficaces que si le pays dispose d'un nombre suffisant de techniciens qualifiés, à même d'entreprendre de telles activités. UN إذ لا يمكن للصكوك المالية أن تنجح في تشجيع البحث والتطوير في الميدان الصناعي إلا إذا كان لدى البلد أعداد كافية من الأفراد المدربين من الناحية التقنية ويستطيعون القيام بأعمال البحث والتطوير.
    En 1975, la Conférence générale de l'ONUDI, à sa deuxième session à Lima, avait adopté la Déclaration et le Plan d'action de Lima concernant le développement et la coopération industriels. UN وكان المؤتمر العام الثاني لليونيدو قد انعقد في عام 1975 في ليما واعتَمد إعلان وخطة عمل ليما بشأن الإنماء والتعاون في الميدان الصناعي.
    En 1975, la Conférence générale de l'ONUDI, à sa deuxième session à Lima, avait adopté la Déclaration et Plan d'action de Lima concernant le développement et la coopération industriels. UN وقد انعقد مؤتمر اليونيدو العام الثاني في ليما في عام 1975 واعتمد إعلان وخطة عمل ليما بشأن الإنماء والتعاون في الميدان الصناعي.
    Il convient de noter que les données pour 2007, qui sont présentées par les milieux industriels puis soumises à des vérifications supplémentaires, ne seront pas immédiatement disponibles. UN وتجدر الإشارة إلى أن البيانات الخاصة بعام 2007 لن تكون متاحة إلا بعد فترة من الزمن لأنها لا بد أن تأتي من الميدان الصناعي ويجب أن تخضع للمزيد من التحقق.
    Le Gouvernement attache une importance particulière à la promotion des petites industries qui assurent 80 % des emplois industriels, et des sociétés industrielles ont été mises en place et chargées de mettre à la disposition des petites entreprises des prêts et des moyens de formation. UN وتولي الحكومة اهتماما خاصا للنهوض بالصناعات الصغيرة التي توفر ٠٨ في المائة من فرص العمل في الميدان الصناعي ، وأقيمت الشركات الصناعية من أجل توفير تيسيرات في القروض والتدريب للمنشآت الصغيرة .
    leurs incidences et les enjeux I. ÉVOLUTION industrielle DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT UN أولا - أداء البلدان النامية في الميدان الصناعي
    D. Compétitivité industrielle et réduction des inégalités du développement international UN دال - القدرة على التنافس في الميدان الصناعي من أجل إصلاح التفاوتات الدولية في مجال التنمية
    Cette conférence sera non seulement un forum pour la prise de conscience et l’échange d’idées, mais également le lieu pour dégager des solutions concrètes aux problèmes de développement rencontrés par les pays africains, en particulier dans le domaine industriel. UN ولن يؤدي هذا المؤتمر الى زيادة الوعي بالمسألة وتبادل اﻵراء فحسب بل سيتيح أيضا الفرصة لتحديد الحلول العملية لمشاكل التنمية التي تواجههـا البلـدان الافريقية، ولا سيما في الميدان الصناعي.
    L'industrialisation reste un moyen essentiel de développement de bon nombre de pays, d'où l'importance de la coopération internationale dans le domaine industriel. UN وقال إن التصنيع يبقى وسيلة أساسية من وسائل التنمية في عدد كبير من البلدان، وهذا ما يضفي طابع اﻷهمية على التعاون الدولي في الميدان الصناعي.
    Il souligne la nécessité de s'en remettre à l'expérience de l'Union européenne et de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et de promouvoir la coopération entre les pays arabes dans le domaine industriel. UN وشدد على الحاجة إلى الاعتماد على تجربة الاتحاد الأوروبي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والحاجة إلى تعاون الدول العربية في الميدان الصناعي.
    Il portait sur des questions très variées dont les flux de marchandises industrielles, de technologies et d'investissements, les possibilités d'établir une position commune dans les négociations commerciales internationales et l'échange mutuel de données d'expérience, de connaissances et de savoir-faire dans le contexte de la coopération Sud-Sud. UN وقد تناول التقرير طائفة واسعة من المسائل المتنوعة ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك التبادل التجاري في الميدان الصناعي والتكنولوجيا والتدفقات الاستثمارية؛ ونطاق إرساء موقف مشترك في المفاوضات التجارية على الصعيد العالمي؛ وتبادل الخبرة والمعرفة والدراية المشترك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Des solutions industrielles novatrices à faible coût sont particulièrement utiles pour renforcer le rôle des petites et moyennes entreprises (PME) dans le processus de développement national. UN ذلك أنَّ الحلول الابتكارية القليلة التكلفة في الميدان الصناعي تفيد بصفة خاصة في تعزيز دور المنشآت الصغيرة والمتوسطة في عملية التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more