"الميزانيات السنوية" - Translation from Arabic to French

    • les budgets annuels
        
    • budget annuel
        
    • budgets annuels de
        
    • de budgets annuels
        
    • des budgets annuels
        
    • leurs budgets annuels
        
    • budgétaires annuelles
        
    • projets de budget annuels
        
    les budgets annuels afférents aux services communs sont approuvés par l'ensemble des institutions participantes. UN وتعتمد جميع الوكالات المشاركة الميزانيات السنوية للخدمات المشتركة.
    Malgré l'existence de politiques, les programmes sur la VBG ne sont généralement pas pris en compte dans les budgets annuels des ministères de la santé. UN وعلى الرغم من وجود السياسات، لا تنعكس برامج العنف الجنساني عموما في الميزانيات السنوية الخاصة بوزارات الصحة.
    Cette proposition risquerait de gonfler fortement le budget annuel des missions de maintien de la paix. UN ويمكن أن يؤدي هذا الاقتراح إلى إضافة تكاليف باهظة إلى الميزانيات السنوية لبعثات حفظ السلام.
    Il a également indiqué que cette proposition risquerait de gonfler fortement le budget annuel des missions de maintien de la paix. UN وذكرت أيضا أن الاقتراح ينطوي على إضافة تكاليف كبيرة إلى الميزانيات السنوية لبعثات حفظ السلام.
    Dans ce cadre, il est chargé d'analyser et d'étudier les projets de budgets annuels de l'Organisation proposés par le Secrétariat exécutif. UN وفي هذا السياق، تكون اللجنة المالية مسؤولة عن تحليل ودراسة مشاريع الميزانيات السنوية للمنظمة التي تقترحها الأمانة التنفيذية.
    Pour améliorer cette mise en œuvre, elle a élaboré des plans d'actions prioritaires (PAP) annuels et fournit des efforts pour l'harmonisation des actions et stratégies du Gouvernement (PAP) avec les budgets annuels. UN وسعياً لتحسين تنفيذ هذه الاستراتيجية، وضعت خطط عمل سنوية ذات أولوية وهي تبذل جهوداً لمواءمة إجراءات الحكومة واستراتيجياتها مع الميزانيات السنوية.
    À cet égard, selon le secrétariat du PNUD, il existe une méthode établie pour déterminer les budgets annuels à des fins de gestion interne, notant que le budget approuvé par le Conseil d'administration représente un instrument de planification offrant une perspective à plus long terme. UN وفي هذا الصدد، ذكرت أمانة البرنامج الإنمائي أن لديها منهجية معمول بها يتم بموجبها تحديد الميزانيات السنوية لأغراض الإدارة الداخلية، حيث أشارت إلى أن الميزانية التي أقرها المجلس التنفيذي تمثل أداة من أدوات التخطيط توفر منظورا أبعد مدى.
    Outre les budgets annuels classiques, le fonds prévu à cet effet est censé consacrer près de 1 milliard de dollars aux interventions axées sur les OMD. UN وبالإضافة إلى الميزانيات السنوية التقليدية، يهدف الصندوق إلى تخصيص مبلغ يناهز بليون دولار للأنشطة ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions est chargé de faire en sorte que les missions apportent cet appui, en contrôlant les budgets annuels consacrés aux opérations de maintien de paix et aux missions politiques spéciales dont le montant total dépasse les 8 milliards de dollars. UN ويخضع وكيل الأمين العام لشؤون الدعم الميداني للمساءلة أمام البعثات الميدانية فيما يتعلق بتقديم ذلك الدعم، والإشراف على جميع الميزانيات السنوية لحفظ السلام البالغة أكثر من 8 بلايين دولار.
    1. Pour atteindre les objectifs généraux fixés au chapitre premier du présent Accord, le Conseil des Membres adopte les budgets annuels suivants: UN 1- يعتمد مجلس الأعضاء الميزانيات السنوية التالية، تحقيقاً لأهدافه العامة المحددة في الفصل الأول من هذا الاتفاق: .
    1. Pour atteindre les objectifs généraux fixés au chapitre premier du présent Accord, le Conseil des Membres adopte les budgets annuels suivants: UN 1- يعتمد مجلس الأعضاء الميزانيات السنوية التالية، تحقيقاً لأهدافه العامة المحددة في الفصل الأول من هذا الاتفاق:
    Plusieurs pays ont indiqué que le secteur forestier constituait une rubrique distincte dans leur budget annuel. UN وأشارت عدة بلدان إلى أن قطاع الغابات يحظى بتمويل مستقل عن الميزانيات السنوية لحكوماتها.
    En qualité de Secrétaire du bassin du Rio del Plata, a mené des activités au titre du Secrétariat technique, notamment l’établissement du budget annuel et l’affectation des fonds aux différents organismes de l’institution susmentionnée. UN وفي خلال حياته المهنية بوصفه أمينا لمنظمة بلدان حوض نهر البلاتا، اضطلع بمختلف اﻷنشطة التابعة لﻷمانة التقنية، التي تشمل الميزانيات السنوية وتوزيع اﻷموال على مختلف عناصر تلك المؤسسة.
    Le Gouvernement a également élaboré des projets de loi portant modification de la loi sur le Falekaupule afin de permettre aux femmes de contribuer à l'examen et à la finalisation du budget annuel du Falekaupule. UN وصاغت الحكومة أحكاما قانونية لتعديل قانون المجالس المحلية لتمكين النساء من المشاركة في مناقشة الميزانيات السنوية في إطار هذه المجالس وفي وضع صيغتها النهائية.
    Ces obstacles pouvaient être vaincus sans compromettre la viabilité financière à long terme en adoptant un cadre financier à moyen terme et en séparant les dépenses de consommation et celles d'investissement dans le budget annuel. UN ويمكن التغلب على هذه العقبات دون إعاقة الاستدامة المالية الطويلة الأمد باتباع أطر مالية متوسطة الأمد والفصل بين نفقات الاستهلاك والاستثمار في الميزانيات السنوية.
    Dans ce cadre, il est chargé d'analyser et d'étudier les projets de budget annuel du Conseil oléicole international proposés par le Secrétariat exécutif. UN وفي هذا السياق، تكون اللجنة المالية مسؤولة عن تحليل ودراسة مشاريع الميزانيات السنوية للمجلس الدولي للزيتون التي تقترحها الأمانة التنفيذية.
    f Comprend les budgets annuels de l'ensemble des missions de la paix, le compte d'appui et le budget de la Base de soutien logistique des Nations Unies, mais pas le budget de l'UNMOGIP ni celui de l'ONUST. UN (و) تغطي الميزانيات السنوية لجميع بعثات حفظ السلام، وحساب الدعم، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، ولا تشمل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    d) La présentation de budgets annuels pour le Compte d'appui afin de disposer d'un critère d'évaluation de l'exécution qui soit à la fois réaliste et approprié. UN )د( إدخال الميزانيات السنوية لحساب الدعم لتوفير مقياس واقعي وملائم لتقييم اﻷداء.
    Planifier des budgets annuels des tribunaux à soumettre au Greffier de la Haute Cour pour décision. UN تخطيط الميزانيات السنوية لهيئة القضاة ولمسجل محكمة الاستئناف لاتخاذ إجراء بشأنها.
    Les ministres et les gouverneurs à tous les échelons supervisent la mise en œuvre du Programme et lui allouent les ressources nécessaires dans leurs budgets annuels. UN ويتولى الوزراء والحكام على جميع المستويات الإشراف على تنفيذ البرنامج ويخصصون له التمويل اللازم في الميزانيات السنوية.
    Tableau 1 Ressources budgétaires annuelles du CONAMU en 1998 et 1999 UN الجدول 1: الميزانيات السنوية للمجلس الوطني للمرأة سنتي 1998 و 1999
    Dans ce cas, bien que les dépenses d'administration de l'Autorité continueraient d'être couvertes par le budget ordinaire de l'ONU, ses projets de budget annuels à partir de 1996 seraient préparés par son Secrétaire général et soumis à sa Commission des finances et à son Assemblée. UN واذا تعيﱠن حدوث ذلك، فإن اﻷمين العام للسلطة سيتولى إعداد الميزانيات السنوية اعتبارا من سنة ١٩٩٦ لاستعراضها من قبل اللجنة المالية والجمعية التابعتين للسلطة، على أن تظل المصروفات الادارية للسلطة تغطى عن طريق الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more