Les propositions y afférentes figureront dans le prochain budget-programme. | UN | وستدرج الاقتراحات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية المقبلة. |
Le Comité recommande que des mesures chiffrées des résultats figurent dans le prochain budget-programme. | UN | وتوصي اللجنة بإدراج مقاييس الأداء التي يمكن تقديرها الكمي في الميزانية البرنامجية المقبلة. |
29. Rappelle au Secrétaire général qu'il convient de mentionner dans les futurs projets de budget-programme concernant le Département de l'information qu'il est important d'utiliser les six langues officielles pour toutes ses activités; | UN | 29 - تذكِّر الأمين العام بالحاجة إلى أن يدرج في اقتراحات الميزانية البرنامجية المقبلة بشأن إدارة شؤون الإعلام أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية الست في أنشطتها؛ |
29. Rappelle au Secrétaire général qu'il convient de mentionner dans les futurs projets de budget-programme concernant le Département de l'information qu'il importe d'utiliser les six langues officielles pour toutes ses activités; | UN | 29 - تذكر الأمين العام بالحاجة إلى أن يدرج في مقترحات الميزانية البرنامجية المقبلة بشأن إدارة شؤون الإعلام أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية الست في أنشطتها؛ |
Le Comité demande que cette question soit examinée dans le prochain projet de budget-programme. | UN | لذا تطلب اللجنة أن تعالَج هذه المسألة في الميزانية البرنامجية المقبلة. |
Le Comité recommande que ce problème soit examiné et que les prévisions soient présentées de façon homogène dans le prochain projet de budget-programme. | UN | وتوصي اللجنة بإعادة النظر في هذا اﻷمر ومعالجته بصورة متسقة تظهر في الميزانية البرنامجية المقبلة. |
En attendant, il serait prudent d'approuver les priorités fixées pour l'exercice 2008-2009 afin d'éviter tout retard dans l'établissement du prochain budget-programme. | UN | وتقتضي الحكمة في ذات الوقت الموافقة على أولويات الفترة 2008-2009 لتفادي التأخير في إعداد الميزانية البرنامجية المقبلة. |
Le Comité a bon espoir que l'anomalie sera rectifiée et que l'on en verra les résultats dans le prochain budget-programme. | UN | وتأمل اللجنة في أن يتم تصحيح هذا الاعوجاج وأن تنعكس النتائج في الميزانية البرنامجية المقبلة. |
Ainsi, les objectifs poursuivis seront énoncés dans le prochain budget-programme, ce qui reliera explicitement celui-ci au plan à moyen terme. | UN | كذلك، فسوف يؤتى على ذكر الأهداف المتوخاة في الميزانية البرنامجية المقبلة على نحو يربط هذه الميزانية صراحة بالخطة المتوسطة الأجل. |
Elle demande aussi si le prochain budget-programme prendra en considération les propositions du Conseil et ce que le Secrétariat prévoit à cet égard. | UN | وتساءلت أيضا عن الكيفية التي ستنعكس بها اقتراحات المجلس على الميزانية البرنامجية المقبلة وعن توقعات اﻷمانة العامة في هذا الصدد. |
Elle estime néanmoins qu'il faut publier un rectificatif et, surtout, qu'il faut prévoir dans le prochain budget-programme les crédits nécessaires pour doter tous les services de traduction des effectifs de réviseurs requis. | UN | وقالت إن من المأمول مع ذلك إصدار تصويب، وأن يتم النص في الميزانية البرنامجية المقبلة على جميع الاعتمادات اللازمة، لتزويد جميع خدمات الترجمة بعناصر المراجعين اللازمين. |
Les conclusions de cet examen pourraient être reflétées dans le budget-programme en cours sous forme de prévisions révisées supplémentaires ou être prises en compte dans le prochain budget-programme " (A/C.5/47/2 et Corr.1, par. 25). | UN | ومن الممكن أن تظهر نتائج محددة له في الميزانية البرنامجية المقبلة " من خلال تقديرات منقحة إضافية أو في الميزانية البرنامجية القادمة A/C.5/47/2) و Corr.1 الفقرة ٢٥(. |
29. Rappelle au Secrétaire général qu'il convient de mentionner dans les futurs projets de budget-programme concernant le Département de l'information qu'il importe d'utiliser les six langues officielles pour toutes ses activités ; | UN | 29 - تذكر الأمين العام بالحاجة إلى أن يدرج في مقترحات الميزانية البرنامجية المقبلة بشأن إدارة شؤون الإعلام أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية الست في أنشطتها؛ |
30. Rappelle au Secrétaire général qu'il convient de mentionner dans les futurs projets de budget-programme concernant le Département de l'information qu'il est important d'utiliser les six langues officielles pour toutes ses activités; | UN | 30 - تذكِّر الأمين العام بالحاجة إلى أن يدرج في اقتراحات الميزانية البرنامجية المقبلة بشأن إدارة شؤون الإعلام أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية الست في أنشطتها؛ |
30. Rappelle au Secrétaire général qu'il convient de mentionner dans les futurs projets de budget-programme concernant le Département de l'information qu'il importe d'utiliser les six langues officielles pour toutes ses activités; | UN | 30 - تذكِّر الأمين العام بالحاجة إلى أن يدرج في اقتراحات الميزانية البرنامجية المقبلة بشأن إدارة شؤون الإعلام أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية الست في أنشطتها؛ |
29. Rappelle au Secrétaire général qu'il convient de mentionner dans les futurs projets de budget-programme concernant le Département de l'information qu'il est important d'utiliser les six langues officielles pour toutes ses activités; | UN | 29 - تذكر الأمين العام بالحاجة إلى أن يدرج في اقتراحات الميزانية البرنامجية المقبلة بشأن إدارة شؤون الإعلام أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية الست في أنشطتها؛ |
Le Comité recommande que ce problème soit examiné et que les prévisions soient présentées de façon homogène dans le prochain projet de budget-programme. | UN | وتوصي اللجنة بإعادة النظر في هذا اﻷمر ومعالجته بصورة متسقة تظهر في الميزانية البرنامجية المقبلة. |
Le Comité a aussi jugé insuffisamment clair l'exposé de la structure du sous-programme, et recommandé que des précisions soient fournies sur ce point dans le prochain projet de budget-programme. | UN | كما رأت اللجنة أن الهيكل التنظيمي لهذا البرنامج الفرعي ليس واضحا، وأوصت بأن تقدم المحكمة توضيحا فيما يتعلق بهيكله في الميزانية البرنامجية المقبلة. |
Le Comité a aussi jugé insuffisamment clair l'exposé de la structure du sous-programme, et recommandé que des précisions soient fournies sur ce point dans le prochain projet de budget-programme. | UN | كما رأت اللجنة أن الهيكل التنظيمي لهذا البرنامج الفرعي ليس واضحا، وأوصت بأن تقدم المحكمة توضيحا فيما يتعلق بهيكله في الميزانية البرنامجية المقبلة. |