"الميزانية العادية لفترة السنتين" - Translation from Arabic to French

    • budget ordinaire pour l'exercice biennal
        
    • budget ordinaire de l'exercice biennal
        
    • du budget ordinaire biennal
        
    • le budget ordinaire pour l'exercice
        
    • budget ordinaire pendant l'exercice biennal
        
    • du budget ordinaire pour l'exercice
        
    • au budget ordinaire pour l'exercice
        
    • budget biennal ordinaire
        
    • ensemble de l'exercice biennal
        
    • de budget ordinaire pour l'exercice
        
    L'ONUDI devrait donc avoir besoin de ressources supplémentaires au titre du budget ordinaire pour l'exercice biennal 2012-2013. UN ومن ثم، فإن من المتوقع أن تتطلب اليونيدو موارد إضافية في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013.
    Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses inscrites au budget ordinaire pour l'exercice biennal UN جدول الأنصبة المقررة لاقتسام نفقات الميزانية العادية لفترة السنتين
    Dépenses inscrites au budget ordinaire pour l'exercice biennal 1998-1999 UN التذييل 1 نفقات الميزانية العادية لفترة السنتين 1998-1999
    au titre du budget ordinaire de l'exercice biennal UN النفقات المتكبدة في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين
    du budget ordinaire de l'exercice biennal 2012-2013 UN النفقات المتكبدة في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين
    budget ordinaire pour l'exercice biennal 1996—1997 UN الميزانية العادية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    26H.4 Comme il ressort des tableaux 26H.1 et 26H.2 présentés ci-dessous, le montant des ressources demandées au titre du budget ordinaire pour l'exercice biennal 1996-1997 s'élève à 10 602 500 dollars, soit une diminution de 469 500 dollars par rapport à l'exercice précédent. UN ٦٢ حاء - ٤ وكما يتبين من الجدولين ٢٦ حاء - ١ و ٢٦ حاء - ٢ أدناه، فإن الاحتياجات في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٦ تبلـغ ٥٠٠ ٦٠٢ ١٠ دولار، ممـا يعكـس نقصانـا قـدره ٥٠٠ ٤٦٩ دولار.
    26H.4 Comme il ressort des tableaux 26H.1 et 26H.2 présentés ci-dessous, le montant des ressources demandées au titre du budget ordinaire pour l'exercice biennal 1996-1997 s'élève à 10 602 500 dollars, soit une diminution de 469 500 dollars par rapport à l'exercice précédent. UN ٦٢ حاء - ٤ وكما يتبين من الجدولين ٢٦ حاء - ١ و ٢٦ حاء - ٢ أدناه، فإن الاحتياجات في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٦ تبلـغ ٥٠٠ ٦٠٢ ١٠ دولار، ممـا يعكـس نقصانـا قـدره ٥٠٠ ٤٦٩ دولار.
    Ce montant représente les coûts supplémentaires dépassant les ressources déjà affectées à la MINUGUA au titre du budget ordinaire pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ويغطي هذا التقدير التكاليف المزيدة على الموارد المخصصة من قبل للبعثة في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses inscrites au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2014-2015 UN جدول الأنصبة المقرَّرة لتقاسم نفقات الميزانية العادية لفترة السنتين 2014-2015
    C. Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses inscrites au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2014-2015 UN جيم- جدول الأنصبة المقرَّرة لتقاسم نفقات الميزانية العادية لفترة السنتين
    Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses inscrites au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2014-2015 UN البند 6- جدول الأنصبة المقرّرة لاقتسام نفقات الميزانية العادية لفترة السنتين
    6. Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses inscrites au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 6- جدول الأنصبة المقرَّرة لاقتسام نفقات الميزانية العادية لفترة السنتين 2014-2015.
    On trouvera au tableau V.8 un état des postes approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 et les propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2010-2011. UN خامسا - 21 ويوجز الجدول الخامس -8 الوظائف الممولة من الميزانية العادية التي اعتمدت لفترة السنتين 2008-2009 واقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011.
    Il n'est pas non plus question de rouvrir le débat sur le budget ordinaire de l'exercice biennal déjà recommandé par le Conseil du développement industriel. UN وليس ثمة مجال لإعادة فتح النقاش حول الميزانية العادية لفترة السنتين التي أوصى بها بالفعل مجلس التنمية الصناعية.
    ouvert au titre du budget ordinaire de l'exercice biennal 2006-2007 au 13 décembre 2006 UN تقديرات أولية لاعتمادات الميزانية العادية لفترة السنتين 2006-2007 حتى 13 كانون الأول/ديسمبر 2006
    Les soldes inutilisés représentent des sommes provenant du budget ordinaire de l'exercice biennal précédent n'ayant pas été déboursées du fait que les contributions n'avaient pas été reçues en temps opportun ou pour d'autres raisons. UN وأضاف قائلا إن الأرصدة غير المنفقة تمثل أموالا من الميزانية العادية لفترة السنتين السابقتين لم تُنفَق لأن الاشتراكات لم تُستَلم في الوقت المناسب ولأسباب أخرى.
    2. L'exécution du budget ordinaire biennal a commencé comme prévu. UN 2- بدأ تنفيذ الميزانية العادية لفترة السنتين على النحو المخطط له.
    Les besoins supplémentaires concernant le budget ordinaire pour l’exercice biennal 2000-2001 seront indiqués dans la réévaluation des coûts des projets de budget-programme avant la détermination du crédit ouvert qui sera adopté par l’Assemblée générale. UN أما الاحتياجات اﻹضافية في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، فسوف تنعكس في إعادة تقدير تكاليف مقترحات الميزانية البرنامجية قبل البت في الاعتماد الذي ستقره الجمعية العامة.
    Deux cent vingt postes de direction et d'administration (y compris les postes du Haut-Commissaire et de son adjoint) et de frais administratifs connexes avaient été financés au moyen du budget ordinaire pendant l'exercice biennal 2000-2001. UN وتم تمويل مائتين وعشرين وظيفة من وظائف التنظيم والإدارة، بما فيها وظيفتا المفوض السامي ونائبه، فضلا عن النفقات الإدارية ذات الصلة غير المتعلقة بالوظائف، في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين 2000-2001.
    Le plan de mise en oeuvre de mai 1997 n'indiquait que le coût des activités que le PNUD ne pouvait pas financer au moyen de son budget biennal ordinaire. UN 56 - لم تتضمن خطة التنفيذ لشهر أيار/مايو 1997 سوى تكاليف الأنشطة التي تعذر على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تمويلها من الميزانية العادية لفترة السنتين.
    4. Au 31 mars 2009, les allocations de crédits pour l'ensemble de l'exercice biennal se montaient à 153,1 millions d'euros, soit 96 % du montant brut des prévisions de dépenses; les dépenses engagées, elles, s'établissaient à 86,6 millions d'euros, soit 54,2 % du budget brut. UN 4- وحتى 31 آذار/مارس 2009، بلغ مجموع مخصصات الميزانية العادية لفترة السنتين ما مقداره 153.1 مليون يورو، وهو ما يمثل نسبة 93 في المائة من ميزانية الإنفاق الإجمالية.
    Dans le cadre du cycle normal de budgétisation, de nouvelles consultations, compte pleinement tenu de la résolution 46/9 de la Commission, auront lieu début 2005, lorsque le projet de budget ordinaire pour l'exercice biennal 2006-2007 sera préparé sur la base du cadre stratégique. UN وكجزء من دورة الميزنة العادية، سوف تُجرى، مع إيلاء المراعاة التامة لقرار اللجنة 46/9، مشاورات أخرى في أوائل سنة 2005 عندما تعد الميزانية العادية لفترة السنتين 2006-2007 على غرار الإطار الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more