"الميزانية العادية للفترة" - Translation from Arabic to French

    • budget ordinaire pour l'exercice
        
    • au budget ordinaire pour
        
    • le budget ordinaire pour
        
    • budget ordinaire pour la période
        
    • titre du budget ordinaire pour
        
    • budget ordinaire de l'exercice
        
    • crédits à ouvrir pour l'exercice
        
    Vu l'importance opérationnelle des tâches considérées, il est proposé d'inscrire les fonds correspondants au budget ordinaire pour l'exercice 2002-2003. UN ونظرا للأهمية التشغيلية للمهام الموكلة إلى هاتين الوظيفتين، يُقترح تمويلهما من الميزانية العادية للفترة 2002-2003.
    La question devra être traitée dans le contexte du budget ordinaire pour l'exercice 2012-2013. UN وسيتعين معالجة هذا الأمر في سياق دورة الميزانية العادية للفترة 2012-2013.
    La nécessité d'inscrire de tels postes au budget ordinaire pour l'exercice 2013-2014 des deux autres missions est actuellement à l'étude. UN وتجري مناقشات بشأن الحاجة إلى كفالة إدراج وظائف من هذا القبيل في الميزانية العادية للفترة 2013-2014 لبعثتين أخريين.
    Les ressources inscrites au budget ordinaire pour 1994-1995 comprenaient donc les ressources précédemment prévues pour les opérations de maintien de la paix, celles obtenues par redéploiement, ainsi que des ressources supplémentaires. UN لذلك كانت موارد الميزانية العادية للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ تتضمن الموارد المرصودة سابقا لعلميات حفظ السلم، والموارد التي تم الحصول عليها عن طريق إعادة الوزع والموارد اﻹضافية.
    La figure I.4 montre le budget ordinaire pour 2000-2003 ventilé par programme d'activités. UN - 26 يبين الشكل 4 الميزانية العادية للفترة 2002-2003 حسب النشاط البرنامجي.
    30. En ce qui concerne les contributions au budget ordinaire pour la période 1995-1997, la délégation thaïlandaise souscrit aux recommandations formulées par le Comité des contributions au paragraphe 60 de son rapport. UN ٣٠ - وفيما يتعلق بالاشتراك في الميزانية العادية للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧، أفاد أن الوفد التايلندي يؤيد التوصيات التي أوردتها لجنة الاشتراكات في الفقرة ٦٠ من تقريرها.
    Le Comité consultatif note qu'il est proposé de maintenir 440 postes au titre du budget ordinaire pour 2010-2011. UN خامسا - 35 تشير اللجنة الاستشارية إلى الاقتراح المتعلق باستمرار 440 وظيفة في إطار الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    Les crédits ouverts au budget ordinaire de l'exercice biennal 1994-1995 s'élevaient à 2 milliards 608 millions de dollars. UN وكانت اعتمادات الميزانية العادية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بمبلغ ٦٠٨ ٢ ملايين دولار.
    Le montant des crédits à ouvrir pour l'exercice 1994-1995 s'élèverait à 11 495 700 dollars; il figure au tableau 29.3, à la rubrique " Dépenses diverses " . UN وعلى هـذا اﻷساس، فـإن نصيب الميزانية العادية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ سيكــون ٧٠٠ ٤٩٥ ١١ دولار، وهو الرقـم الوارد في الجدول ٢٩ - ٣ تحت بنـد " نفقات أخرى " .
    Ces " dividendes pour le développement " atteindraient au moins 200 millions de dollars durant l'exercice biennal commençant en 2002, et le compte serait ouvert avec un premier versement effectué grâce aux économies réalisées sur le budget ordinaire pour l'exercice 1996-1997. UN وسيزيد " عائد التنمية " هذا إلى ٢٠٠ مليون دولار على اﻷقل في فترة السنتين التي ستبدأ في عام ٢٠٠٢ وسينشأ الحساب في البداية بدفعة أولى من الوفورات المحققة في الميزانية العادية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Le montant des crédits ouverts au budget ordinaire pour l'exercice biennal 1994-1995 a été de 2 608 millions de dollars, tandis que le montant des crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 1996-1997 n'est que de 2 603 millions de dollars. UN لقد بلغت اعتمادات الميزانية العادية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ٦٠٨ ٢ ملايين دولار. وتبلغ الاعتمادات الحالية للميزانية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ٦٠٣ ٢ ملايين دولار.
    Le tableau V.13 ci-dessous présente un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2008-2009 et de ceux que le Secrétaire général propose d'inscrire au budget ordinaire pour 2010-2011. UN خامسا - 62 ويوجز الجدول الخامس - 13 أدناه وظائف الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009, واقتراحات الأمين العام بشأن وظائف الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    On trouvera au tableau VI.4 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 ainsi que les propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2010-2011. UN سادسا - 22 ويوجز الجدول السادس-4 الوظائف الممولة من الميزانية العادية الموافق عليها لفترة السنتين 2008-2009، واقتراحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    On trouvera dans le tableau VI.5 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2008-2009 et les propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2010-2011. UN سادسا - 30 ويوجز الجدول السادس-5 الوظائف الممولة من الميزانية العادية الموافق عليها لفترة السنتين 2008-2009، ومقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    On trouvera dans le tableau VI.6 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2008-2009 et les propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2010-2011. UN سادسا - 40 ويوجز الجدول الرابع-5 الوظائف الممولة من الميزانية العادية الموافق عليها لفترة السنتين 2008-2009، واقتراحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    De plus, étant donné qu'ONU-Femmes est financé aussi par des contributions obligatoires au budget ordinaire pour 2014-2015, il est approprié de maintenir pour l'instant l'alignement de ces deux budgets. UN وعلاوة على ذلك، نظرا لأن الهيئة ممولة أيضا من الأنصبة المقررة من خلال الميزانية العادية للفترة 2014-2015، من المناسب في الوقت الراهن الحفاظ على المواءمة بين هاتين الميزانيتين.
    La figure I.2 montre le budget ordinaire pour 2002-2003 ventilé par catégorie de dépenses. UN 1-16 ويبين الشكل أولا - 2 الميزانية العادية للفترة 2002-2003 مجزأة إلى فئات للإنفاق.
    Ces fonctionnaires assumaient certes des fonctions qui ne correspondaient pas à des postes inscrits au budget, mais ils faisaient néanmoins partie du tableau d'effectifs général autorisé dans le budget ordinaire pour 1992-1993. UN وبينما لا توجد وظائف لهؤلاء الموظفين مدرجة في الميزانية ﻷداء مهامهم، فإنهم مـــع هــذا قد حملـــوا علــى جـــدول الملاك العام للموظفين المأذون به في إطار الميزانية العادية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    À sa demande, le Secrétariat a informé comme suit le Comité consultatif au sujet des projections de mouvements de trésorerie au titre du budget ordinaire pour la période octobre 2005-février 2006 : UN 10 - وقد زودت الأمانة العامة اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات عن تدفق النقدية المتوقعة في إطار الميزانية العادية للفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى شباط/فبراير 2006 على النحو التالي:
    Des efforts concertés ont été entrepris en vue d'augmenter le budget ordinaire pour la période 20042005 et les exercices ultérieurs à raison d'environ 20 millions de dollars par an. UN وقد بذلت جهود متضافرة لزيادة الميزانية العادية للفترة 2004-2005 وميزانيات الفترات اللاحقة بقيمة 20 مليون دولار تقريبا في السنة.
    Le Comité consultatif note qu'il est proposé de maintenir 496 postes au titre du budget ordinaire pour 2010-2011. UN خامسا - 55 تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المقترح استمرار 496 وظيفة ممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    ii) Les chiffres de 2011 ont été retraités pour prendre en compte les ressources du budget ordinaire de l'exercice 2010-2011 comme indiqué ci-dessus. UN ' 2` ويعاد عرض بيانات عام 2011 المقارنة لتقديم صورة عن تمويل الميزانية العادية للفترة 2010-2011 على النحو الموصوف أعلاه.
    Le montant des crédits à ouvrir pour l'exercice 1994-1995 s'élèverait à 11 495 700 dollars; il figure au tableau 29.3, à la rubrique " Dépenses diverses " . UN وعلى هـذا اﻷساس، فـإن نصيب الميزانية العادية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ سيكــون ٧٠٠ ٤٩٥ ١١ دولار، وهو الرقـم الوارد في الجدول ٢٩ - ٣ تحت بنـد " نفقات أخرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more