"الميزانية العمومية" - Translation from Arabic to French

    • bilan
        
    • bilans
        
    • comptes
        
    • clôture
        
    • établissement du
        
    Aucun emprunt contracté, aucun titre émis par une entité du secteur privé et figurant au bilan d’une banque ne doit être systématiquement considéré comme un actif de qualité. UN إذ لا ينبغي بشكل عام توصيف أي قرض أو أصل آخر صادر عن كيان بالقطاع الخاص في الميزانية العمومية للمصرف بأنه جيد.
    Les différences temporaires sont les différences entre la valeur comptable d'un actif ou d'un passif inscrit au bilan et sa base d'imposition. UN الفوارق المؤقتة هي فوارق بين المبلغ المرحل لأصل أو خصم ما في الميزانية العمومية وأساسه الضريبي.
    Le montant de tout passif qui a été exclu des dettes à court terme conformément au présent paragraphe et les informations étayant cette présentation doivent figurer dans les notes accompagnant le bilan. UN وينبغي الكشف في الملاحظات المرفقة ببيان الميزانية العمومية عن قيمة أي خصم يُستبعد من الخصوم الجارية وفقاً لهذه الفقرة، إلى جانب المعلومات التي تدعم هذا العرض.
    La mise en œuvre de la méthode des bilans, comme celle du cadre de gestion de liquidités et du système d'indicateurs de viabilité financière, nécessitera des travaux supplémentaires. UN وكما في حالة إطار إدارة السيولة ومؤشرات السلامة المالية، يتطلب نهج الميزانية العمومية المزيد من العمل التحليلي.
    La confiance dans les institutions financières s'est renforcée après l'apurement des bilans. UN ومُنحت المؤسسات المالية لهذه المنطقة دون الإقليمية مزيد من الثقة عند انتهائها من تسوية الميزانية العمومية.
    Nous considérons que cet événement, qui est intervenu après la clôture des comptes, constitue un risque important pour les opérations du PNUD. UN وتنفيذ هذا النظام، الذي جرى بعد تقديم الميزانية العمومية يعتبر أمرا يعرّض عمليات البرنامج الإنمائي لمخاطر ذات شأن.
    Selon ces normes, l'état des résultats suit le bilan. UN ووفقا لتلك المعايير، يأتي بيان الإيرادات بعد بيان الميزانية العمومية.
    Les autres activités en cours concernaient, notamment, l'information sur la présentation des résultats, l'assurance, les événements survenus après la clôture du bilan et les investissements immobiliers. UN وتشمل اﻷعمال اﻷخرى العمل بشأن اﻹبلاغ عن اﻷداء، والتأمين وأحداث ما بعد عرض تاريخ الميزانية العمومية وخواص الاستثمار.
    bilan — Provisions en matière d'environnement UN الميزانية العمومية ● المخصصات المرصودة للبيئة
    Aussi la principale division en sections ou chapitres du bilan correspond-elle à la nature de l'actif et du passif. UN ولذلك تقسم الميزانية العمومية أساساً الى أقسام بحسب طبيعة اﻷصول والخصوم.
    Il devrait être fait mention d'événements qui se sont produits aussi bien avant qu'après la date de clôture du bilan et qui auront des répercussions aussi bien sur la banque que sur ses filiales; UN وتنبغي الاشارة الى اﻷحداث التي وقعت قبل تاريخ صدور الميزانية العمومية وبعده والتي ستؤثر على المصرف وعلى شركاته الفرعية؛
    Des analyses et des explications analogues concernant les postes hors bilan sont également importantes. UN ومن المهم أيضا تحليل وشرح البنود الخارجة عن الميزانية العمومية بنفس الطريقة.
    Le bilan pro forma a été certifié par le représentant attitré du demandeur. UN وقد صدق على بيان الميزانية العمومية المؤقت الممثلُ المعين من قبل مُقدّم الطلب.
    Le bilan pro forma a été certifié par le représentant désigné du demandeur. UN وقد صدَّق على بيان الميزانية العمومية المؤقت الممثلُ الذي عيَّنه مُقدِّم الطلب.
    Le bilan pro forma a été certifié par le représentant désigné par le demandeur. UN وصُدق على الميزانية العمومية المؤقتة من جانب الممثل المعين من مقدم الطلب.
    Les baux faisant l'objet de tels contrats ont été traités comme des contrats de location simple et les terrains ne sont donc pas portés au bilan de l'Office. UN ويُعتبر التأجير في إطار هذه العقود تأجيرا تشغيليا، وبناء على ذلك لم تدرج تلك الأراضي في الميزانية العمومية للأونروا.
    Les baux faisant l'objet de tels contrats ont été traités comme des contrats de location simple et les terrains ne sont donc pas portés au bilan de l'Office. UN ويُعتبر التأجير في إطار هذه العقود تأجيرا تشغيليا، وبناء على ذلك لم تدرج تلك الأراضي في الميزانية العمومية للأونروا.
    Les programmes d'austérité budgétaire se sont assouplis et le redressement des bilans, toujours en cours, est également un frein moins grand à l'activité. UN وقلت كثافة برامج التقشف المالي وبات إصلاح الميزانية العمومية أقل تعطيلاً للأنشطة رغم استمراره.
    Il est d'autant plus nécessaire de prêter une attention accrue aux passifs éventuels et aux effets sur les bilans liés à la structure de la dette. UN وهذا يؤكد الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للالتزامات الطارئة والآثار المرتبطة بهيكل الديون على الميزانية العمومية.
    23. Joindre copie des états financiers vérifiés du demandeur, y compris les bilans et les comptes de profits et pertes correspondant aux trois années précédentes; et UN ٣٢ - ترفق نسخ من البيانات المالية المراجعة لمقدم الطلب، بما فيها الميزانية العمومية وبيانات اﻷرباح والخسائر للسنوات الثلاث اﻷخيرة، و
    :: L'établissement de la valeur d'un bien immobilier à la date de cession, qui peut intervenir entre deux dates de clôture des comptes; UN :: التحقق من قيمة الأموال الثابتة في تاريخ التصرف الذي قد يحل بين موعدين من مواعيد الميزانية العمومية.
    L'organisation comptabilise au passif la valeur totale des reliquats de congés payés de tous les fonctionnaires à la date de clôture. UN ومن ثم، تعترف المنظمة في بند الخصوم بقيمة مجموع أيام الإجازات المتراكمة لجميع موظفيها في تاريخ الميزانية العمومية.
    ii) Aux fins de l'établissement du bilan, seules les parts des avances versées aux fonctionnaires au titre de l'indemnité pour frais d'études qui sont considérées comme se rapportant aux années scolaires terminées à la date de l'établissement de l'état financier sont inscrites comme charges comptabilisées d'avance. UN ' ٢ ' وﻷغراض إعداد بيان الميزانية العمومية فقط، لا يسجل كنفقات مؤجلة إلا الجزء من مبلغ سلفة منحة التعليم الذي يفترض أنه يتعلق بالسنة الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more