"الميزانية القادم" - Translation from Arabic to French

    • prochain projet de budget
        
    • prochain budget
        
    • le prochain document budgétaire
        
    • prochaine présentation budgétaire
        
    • prochaines propositions budgétaires
        
    Le Comité consultatif compte que la Mission établira un plan d'écoulement de ses avoirs et le lui présentera dans le prochain projet de budget. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية من البعثة أن تبادر إلى وضع خطة للتصرف في الأصول، وأن تقدم هذه الخطة في مشروع الميزانية القادم.
    Le Comité consultatif demande que ces préoccupations soient prises en compte dans le prochain projet de budget de la Mission. UN وتطلب اللجنة أن يراعي طلب الميزانية القادم هذه الاعتبارات.
    À ce propos, le nombre de postes, leur structure ainsi que leur classe devraient être entièrement justifiés dans le prochain projet de budget. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يتضمن طلب الميزانية القادم تبريرا كاملا لعدد الوظائف وهيكلها ومستواها.
    Il encourage le HCR à continuer d'avoir recours aux Volontaires des Nations Unies dans ses programmes et à indiquer dans le prochain budget leur nombre total. UN وتشجع اللجنة المفوضية على مواصلة استخدام متطوعي الأمم المتحدة في برامجها وعلى إعلان عددهم الإجمالي في تقرير الميزانية القادم.
    Le Comité consultatif continue de juger préoccupants ces taux élevés de mouvement de personnel et recommande que les causes en soient analysées et que les résultats soient communiqués à l'Assemblée générale dans le cadre du prochain budget. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية يساورها القلق إزاء معدلات الدوران المرتفعة وتوصي بتحليل أسباب ارتفاعها وإبلاغ الجمعية العامة نتائج التحليل ضمن تقرير الميزانية القادم.
    Le Comité demande que figure dans le prochain document budgétaire relatif à ce chapitre une analyse de l'efficacité avec laquelle le Haut Commissariat et l'Office des Nations Unies à Genève gèrent les projets financés au moyen de fonds extrabudgétaires et ceux exécutés au titre du chapitre 21 (Programme ordinaire de coopération technique). UN وطلبت اللجنة أن يجري في سياق عرض الميزانية القادم لهذا الباب استعراض مدى كفاءة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة بجنيف في إدارة المشاريع الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية وكذلك المشاريع التي تُنفذ في إطار الباب 21، البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Le Comité a recommandé que dans le prochain projet de budget, cette distinction soit clairement établie, dans chaque chapitre du budget où il y a lieu de le faire. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بجعل التمييز في هذا الصدد أكثر وضوحا في عرض الميزانية القادم.
    Le Comité compte que le prochain projet de budget sera mieux présenté, grâce à une meilleure application de la budgétisation axée sur les résultats. UN وتأمل اللجنة أن يعكس عرض الميزانية القادم التحسينات المدخلة بما يتماشى وشكل الميزنة على أساس النتائج.
    Des précisions devraient apparaître sur ce point dans le prochain projet de budget. UN وينبغي تقديم معلومات في هذا الصدد في عرض الميزانية القادم.
    Le prochain projet de budget devra fournir des informations sur la suite donnée à cette demande. UN ويتعين تقديم المعلومات المتعلقة بتنفيذ ذلك الطلب في تقرير الميزانية القادم.
    Le Comité recommande que les nouvelles mesures qui seraient prises à propos des recommandations susmentionnées soient signalées dans le prochain projet de budget. UN وتوصي اللجنة بإدراج ما قد يتخذ من إجراءات أخرى بشأن موضوع التوصيات الصادرة عنها في سياق عرض الميزانية القادم.
    Le Comité demande que cette information figure dans le prochain projet de budget de la MINUGUA. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إدراج هذه المعلومات في بيان الميزانية القادم بشأن البعثة.
    Le Comité demande que cette information figure dans le prochain projet de budget de la MINUGUA. UN وتطلب اللجنــة الاستشارية إدراج هذه المعلومات في بيان الميزانية القادم بشأن البعثة.
    Il réaffirme cette opinion et demande que dans le prochain projet de budget, le résumé analytique soit considérablement raccourci de sorte à éviter les répétitions et à rendre les prévisions plus claires et plus faciles à comprendre. UN وبناء عليه، تعيد تأكيد رأيها وتطلب أن يكون الموجز في تقرير الميزانية القادم مختصرا إلى حد كبير لتفادي التكرار غير الضروري وتيسير وضوح التقديرات وفهمها.
    Il prie le Secrétaire général de faire le nécessaire sans retard pour que le SIG soit mis en place dans les tribunaux et de prévoir des crédits à cet égard dans le prochain projet de budget. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يسير قُدما بخطى حثيثة في تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المحكمتين وأن يدرج في تقرير الميزانية القادم تقديرات في هذا الصدد.
    Le Comité consultatif ne doute pas que le Secrétaire général veillera à ce que les activités d'information de la MONUG ne dépassent pas le mandat approuvé par le Conseil de sécurité et que le prochain budget de la MONUG en rendra compte de manière complète et détaillée. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن اﻷمين العام سوف يكفل بقاء أنشطة شؤون اﻹعلام لدى البعثة في حدود الولاية المأذون بها من مجلس اﻷمن، وان عرض الميزانية القادم للبعثة سوف يعكس وصفا لﻷنشطة على نحو كامل ومفصل.
    Le Comité consultatif continue de trouver ce taux de rotation anormalement élevé et recommande à la Mission d'en analyser les causes et de communiquer ses conclusions à l'Assemblée générale lors de l'examen du prochain budget (par. 25). UN ولا تزال اللجنة الاستشارية يساورها القلق إزاء معدلات الدوران المرتفعة وتوصي بتحليل أسباب ارتفاعها وإبلاغ الجمعية العامة نتائج التحليل ضمن تقرير الميزانية القادم (الفقرة 25).
    d) Information. Le Comité consultatif a prié le Secrétaire général de veiller à ce que les activités d'information de la MONUG ne dépassent pas le mandat approuvé par le Conseil de sécurité et que le prochain budget de la MONUG en rende compte de manière complète et détaillée. UN )د( أنشطة اﻹعلام - طلبت اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام كفالة بقاء أنشطة اﻹعلام لدى بعثة المراقبين في حدود الولاية المأذون بها من مجلس اﻷمن وتضمين عرض الميزانية القادم لبعثة المراقبين وصفا كاملا ومفصلا ﻷنشطة اﻹعلام.
    Il a informé le Conseil que le niveau de la réserve serait réexaminé dans le prochain document budgétaire, comme le prévoyait la décision 97/21 du Conseil et conformément à la demande du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وأحاط المجلس علما بأن مستوى الاحتياطي سيعاد النظر فيه في تقديم الميزانية القادم وفقا لشروط الاحتياطي، ولطلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Les représentants du Haut Commissaire informent le Comité que lors de la prochaine présentation budgétaire, ces activités seront budgétisées. UN وأبلغ ممثلو المفوضة السامية اللجنة بأنه في تقرير الميزانية القادم ستدخل هذه البنود في الميزانية.
    En conséquence, le Comité s'attend à constater une diminution sensible des crédits requis au titre des installations et infrastructures dans les prochaines propositions budgétaires. UN وعليه، تتوقع اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المدرجة تحت بند المرافق الهياكل الأساسية ستقل بدرجة كبيرة في عرض الميزانية القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more