"الميزانية على أساس النتائج" - Translation from Arabic to French

    • budgétisation axée sur les résultats
        
    • budget axé sur les résultats
        
    • résultats fondées sur le budget
        
    • budgétaire axé sur les résultats
        
    • budgétisation fondée sur les résultats
        
    • du budget axée sur les résultats
        
    On a noté avec satisfaction que le programme de travail détaillé, y compris le texte explicatif concernant la budgétisation axée sur les résultats, était clairement présenté. UN كما أُعرب عن الارتياح إزاء تقديم برنامج العمل المفصل، بما في ذلك السرد المتعلق بإعداد الميزانية على أساس النتائج.
    On a noté avec satisfaction que le programme de travail détaillé, y compris le texte explicatif concernant la budgétisation axée sur les résultats, était clairement présenté. UN كما أُعرب عن الارتياح إزاء تقديم برنامج العمل المفصل، بما في ذلك السرد المتعلق بإعداد الميزانية على أساس النتائج.
    L'adaptation des principes de la budgétisation axée sur les résultats est un autre changement positif. UN كما أن مواءمة مبادئ إعداد الميزانية على أساس النتائج تطور إيجابي آخر.
    On a pris des mesures pour améliorer la présentation du budget axé sur les résultats : UN اتخذت الخطوات التالية لتحسين عرض الميزانية على أساس النتائج:
    Le modèle budgétaire axé sur les résultats aurait également dû être appliqué à la direction exécutive et à l'administration ainsi qu'à l'appui aux programmes. UN ويمكن أن تطبيق شكل الميزانية على أساس النتائج في مجالات التوجيه التنفيذي والإدارة ودعم البرامج.
    À première vue, la proposition que la Cinquième Commission étudie actuellement est tout bonnement l'application de la notion de budgétisation fondée sur les résultats, sur laquelle aucun accord n'a été encore conclu. UN ويبدو أن هذا المقترح الذي تنظر فيه اللجنة ليس إلا تطبيقا لمفهوم إعداد الميزانية على أساس النتائج الذي لم تتم الموافقة عليه بعد.
    En raison du caractère relativement nouveau de la budgétisation axée sur les résultats, il est trop tôt pour formuler des conclusions qui influeront sur les décisions stratégiques pendant le prochain exercice budgétaire. UN وبما أن تحديد الميزانية على أساس النتائج شيء جديد نسبيا، فإن من السابق لأوانه التوصل إلى استـنـتاجات تؤثر في قرارات استراتيجية في فترة الميزانية المقبلة.
    Il fait observer que la façon dont les besoins de formation sont présentés n'est pas conforme aux principes de la budgétisation axée sur les résultats. UN وتشيـر اللجنة إلى أن هذا النهج في تقديم الاحتياجات التدريبية لا يتسق مع مبادئ إعداد الميزانية على أساس النتائج.
    Le Comité consultatif trouve que tant le rapport sur l'exécution du budget de la MONUG que le budget lui-même font apparaître des améliorations notables de la présentation du budget suivant les techniques de budgétisation axée sur les résultats. UN وترى اللجنة الاستشارية أن كلا من تقرير الأداء وميزانية البعثة يعكس تحسينات ملحوظة في عرض الميزانية على أساس النتائج.
    L'Administration a fait valoir qu'elle ne pourrait appliquer le système de budgétisation axée sur les résultats que de façon progressive, lorsque les unités administratives seraient mieux familiarisées avec cette approche et auraient défini des produits quantifiables. UN وقد أعربـت إدارة الجامعة عن رأي مفاده أنها لا تستطيع تنفيذ وضـع الميزانية على أساس النتائج إلا بمرور الوقت، حيث أن الوحدات التنظيمية أصبحت أكثر معرفـة بالنهـج وأصبحـت تعطي نتائج يسهـل قياسهـا.
    budgétisation axée sur les résultats UN وضع الميزانية على أساس النتائج
    budgétisation axée sur les résultats UN وضع الميزانية على أساس النتائج
    Il note par ailleurs les efforts actuellement déployés pour introduire la budgétisation axée sur les résultats mais observe que ce mode de budgétisation ne permettra pas en soi d’effectuer une évaluation qualitative des résultats. UN ويلاحظ أيضا الجهود الجارية لوضع الميزانية على أساس النتائج ولكنه يحذر من أن ذلك، في حد ذاته، لن يقدم تقييما جيد النوعية لﻷداء.
    Des conseils sur les moyens de déterminer les ressources nécessaires ainsi que la budgétisation axée sur les résultats ont été dispensés à l'AMISOM pendant la phase de démarrage. UN تقديم التوجيه خلال مرحلة بدء التشغيل لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في صياغة الاحتياجات من الموارد وإعداد الميزانية على أساس النتائج
    Une budgétisation axée sur les résultats encouragera l'Organisation des Nations Unies à être plus responsable et consciente de ses objectifs, ce qui exigera une transformation fondamentale de sa culture. UN وقال إن وضع الميزانية على أساس النتائج سيشجـع الأمم المتحدة على أن تكون أكثر قابلية للمساءلة وتوجها نحو الأهداف، مما يتطلب تغييرا جوهريا في ثقافة المنظمة.
    Il serait intéressant aussi d'en savoir plus sur l'apport que pourrait faire le Corps commun à l'évaluation des questions concernant la mise en œuvre du système de budgétisation axée sur les résultats. UN وأضاف أنه سيكون من الطريف معرفة المزيد عن ما يمكن أن تقدمه الوحدة من إسهام في تقييم القضايا المتصلة بتنفيذ عملية إعداد الميزانية على أساس النتائج.
    VI. Conditions préalables à la mise en place des éléments d’un budget axé sur les résultats UN سادسا - شروط تنفيذ عناصر الميزانية على أساس النتائج
    Conformément au format de présentation d'un budget axé sur les résultats, le présent document contient des tableaux et figures harmonisés qui ont été simplifiés afin de donner une meilleure vue d'ensemble du projet de budget et d'en faciliter la compréhension. UN وتشمل وثيقة الميزانية هذه جداول ورسوم بيانية متسقة في نموذج عرض الميزانية على أساس النتائج الذي تم تنظيمه وتبسيطه من أجل إعطاء نظرة عامة وفهم أفضل للميزانية المقترحة.
    Le modèle budgétaire axé sur les résultats aurait également dû être appliqué à la direction exécutive et à l'administration ainsi qu'à l'appui aux programmes. UN ويمكن أن تطبيق شكل الميزانية على أساس النتائج في مجالات التوجيه التنفيذي والإدارة ودعم البرامج.
    Nous avons soigneusement analysé la proposition relative à l'adoption d'un système de budgétisation fondée sur les résultats en tant que notion nouvelle rentrant dans le cadre des nouvelles initiatives de l'Organisation dans les domaines de l'administration et de la gestion. UN لقد درسنا بعناية الاقتراح بوضع الميزانية على أساس النتائج بوصفه مفهوما جديدا في إطار المبادرة الجديدة للمنظمة في مجالي اﻹدارة والتنظيم.
    g) Une présentation du budget axée sur les résultats ne présente ni plus ni moins de risques de conduire à des compressions budgétaires que la présentation actuelle; UN )ز( لا يتوقع أن يؤدي شكل الميزانية على أساس النتائج إلى الحد من الموارد بالمقارنة بشكل الميزانية الحالي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more