"الميزانية لكل" - Translation from Arabic to French

    • budget pour chaque
        
    • budget-programme pour chaque
        
    • budgétaires pour chaque
        
    • budgétaire par
        
    • budgétaires par
        
    • budget de chaque
        
    • budget des
        
    • des budgets
        
    • fonds pour chaque
        
    • par élève
        
    Budget Le projet de budget pour chaque exercice est préparé par le Greffier. UN يعد المسجل مشروع الميزانية لكل فترة مالية.
    Budget Le projet de budget pour chaque exercice est préparé par le Greffier. UN يعد المسجل مشروع الميزانية لكل فترة مالية.
    3.1 Le projet de budget-programme pour chaque exercice est préparé par le Greffier en consultation avec les autres organes de la Cour visés aux alinéas a) et c) de l'article 34 du Statut de Rome. UN 3-1 يعد المسجل مشروع الميزانية لكل فترة مالية، بالتشاور مع هيئات المحكمة الأخرى، المشار إليها في الفقرتين (أ) و (ج) من المادة 34 من نظام روما الأساسي.
    Le Groupe convient qu'il est nécessaire d'améliorer encore la présentation du budget et notamment de chiffrer le coût intégral des propositions budgétaires pour chaque chapitre. UN وقال إن المجموعة توافق على الحاجة إلى إدخال المزيد من التحسينات في عرض الميزانية، خاصة فيما يتعلق بالتكلفة الكاملة لمقترحات الميزانية لكل باب.
    Le SPT demande aux autorités de fournir des précisions sur l'allocation budgétaire par détenu au titre de l'alimentation et de lui faire savoir ce qui est prévu pour la revoir à la hausse. UN وتطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى السلطات تزويدها بمعلومات أدق بشأن المبلغ المخصص في الميزانية لكل سجين لتغطية غذائه اليومي، والخطط الموضوعة لزيادته.
    Les prévisions budgétaires par mission, les ressources nécessaires par rubrique et les besoins en personnel sont présentés dans les tableaux 1, 2 et 3. UN 16 - وترد في الجداول 1 و 2 و 3 تقديرات الميزانية لكل بعثة على حدة والاحتياجات حسب العناصر والاحتياجات من الموظفين.
    Le détail de ces gains d'efficience et de ces initiatives est indiqué dans le projet de budget de chaque mission. UN وأُدرجت تفاصيل المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والمبادرات الإدارية في اقتراح الميزانية لكل بعثة.
    Budget 3.1 Le projet de budget pour chaque exercice est préparé par le Greffier. UN ٣-١ يعد المسجل مشروع الميزانية لكل فترة مالية.
    Le projet de budget pour chaque exercice est préparé par le Greffier en consultation avec les autres organes de la Cour. Le projet de budget prévoit des crédits pour financer les dépenses de l'Assemblée des États Parties, y compris son bureau et ses organes subsidiaires. UN يعد المسجل مشروع الميزانية لكل فترة مالية، بالتشاور مع هيئات المحكمة الأخرى، ويشمل مشروع الميزانية تمويل نفقات جمعية الدول الأطراف، بما في ذلك مكتبها وهيئاتها الفرعية.
    3.1 Le projet de budget pour chaque exercice est préparé par le Greffier en consultation avec les autres organes de la Cour. Le projet de budget prévoit des crédits pour financer les dépenses de l'Assemblée des États Parties, y compris son bureau et ses organes subsidiaires. UN يعد المسجل مشروع الميزانية لكل فترة مالية، بالتشاور مع هيئات المحكمة الأخرى، ويشمل مشروع الميزانية تمويل نفقات جمعية الدول الأطراف، بما في ذلك مكتبها وهيئاتها الفرعية.
    Le projet de budget pour chaque exercice est préparé par le Greffier. UN 3-1 يعد المسجل مشروع الميزانية لكل فترة مالية.
    3.1 Le projet de budget pour chaque exercice est préparé par le Greffier. UN 3-1 يعد المسجل مشروع الميزانية لكل فترة مالية.
    3.1 Le projet de budget-programme pour chaque exercice est préparé par le Greffier en consultation avec les autres organes de la Cour visés aux alinéas a) et c) de l'article 34 du Statut de Rome. UN 3-1 يعد المسجل مشروع الميزانية لكل فترة مالية، بالتشاور مع هيئات المحكمة الأخرى، المشار إليها في الفقرتين (أ) و (ج) من المادة 34 من نظام روما الأساسي.
    3.1 Le projet de budget-programme pour chaque exercice est préparé par le Greffier en consultation avec les autres organes de la Cour visés aux alinéas a) et c) de l'article 34 du Statut de Rome. UN 3-1 يعد المسجل مشروع الميزانية لكل فترة مالية، بالتشاور مع هيئات المحكمة الأخرى، المشار إليها في الفقرتين (أ) و (ج) من المادة 34 من نظام روما الأساسي.
    Le Comité consultatif recommande que les projets de budget futurs contiennent des informations sur le coût intégral des propositions budgétaires pour chaque chapitre. UN توصي اللجنة بأن تقدم الميزانيات المقبلة معلومات عن التكلفة الكاملة لمقترحات الميزانية لكل باب.
    Toutefois, il est de plus en plus important d'établir un ordre de priorité entre les demandes budgétaires pour chaque mission et de mettre l'accent sur celles qui semblent les plus urgentes, tout en reportant les moins pressantes à l'exercice biennal suivant. UN غير أنه، تزداد أهمية إيلاء الأولوية لطلبات الميزانية لكل بعثة، مع التركيز على الاحتياجات الأكثر إلحاحا وتأجيل الاحتياجات الأخرى الأقل إلحاحا لفترة السنتين التالية.
    3. Des précisions sur l'allocation budgétaire par détenu au titre de l'alimentation et sur ce qui est prévu par la revoir à la hausse. UN 3- الحصول على توضيحات عن المبلغ المخصص في الميزانية لكل سجين لتغطية وجباته الغذائية والخطط المعدة لزيادة حجم هذه الميزانية
    4. Conformément au plan de travail adopté, un système de suivi-évaluation fondé sur la gestion axée sur les résultats a été mis en place afin de suivre: 1) la réalisation d'ensembles d'activités; 2) l'obtention des produits; 3) la détermination des indicateurs de résultat; et 4) les dépenses budgétaires par produit, emplacement géographique et objet de dépense. UN 4- ووفقاً لخطة العمل المعتمدة، أُنشئ نظام للرصد والتقييم يستند إلى الإدارة القائمة على النتائج من أجل رصد ما يلي: (1) تنفيذ مجموعات الأعمال؛ (2) إنجازات النواتج؛ (3) تحقيق مؤشرات الأداء؛ (4) نفقات الميزانية لكل ناتج، وموقع جغرافي، وبند للتكلفة.
    La répartition des dépenses au titre des services opérationnels et techniques se fonde sur le volume du budget des achats dans le volume relatif du budget de chaque programme et du nombre de kilomètres prévu au titre des services de transport. UN وقد استند توزيع تكاليف الخدمات التشغيلية والتقنية على حجم ميزانية المشتريات النسبي في الميزانية لكل برنامج، وعلى التقدير بالأميال لخدمات النقل.
    des budgets d’un montant de 750 000 nouveaux shekels ont été affectés à chacune des deux langues. UN وتبلغ المخصصات السنوية في الميزانية لكل من هاتين اللغتين ما يقرب من ٠٠٠ ٠٥٧ شاقل إسرائيلي جديد.
    Ils ont également décidé de déduire des contributions des États parties pour 2004 le montant inscrit au crédit du compte de contributions du personnel au 31 décembre 2002 représentant leurs contributions à ce fonds pour chaque année budgétaire concernée. UN وقرر الاجتماع أيضا أن يخصم من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية عام 2004 المبلغ المتبقي في حساب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 على أساس تناسبي مع اشتراكاتها في الميزانية لكل سنة مالية معنية.
    À l'échelle nationale, le montant moyen des crédits alloués à l'enseignement primaire en 2001 était de 645,28 yuan par élève, soit près de quatre fois plus qu'en 1993, ce qui représente un taux d'augmentation annuel moyen de 18,79 %. UN وبلغ متوسط المبلغ المخصص في الميزانية لكل طالب من طلاب المدارس الابتدائية 645.28 يوان على المستوى الوطني، أي نحو 3.96 أضعاف المبلغ المخصص في عام 1993، بما يمثل زيادة في متوسط المعدل السنوي بنسبة 18.79 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more