"الميزانيتين المقترحتين" - Translation from Arabic to French

    • les projets de budget
        
    • des dépenses prévues
        
    • les budgets proposés
        
    • projets de budget sont actualisés
        
    • de budget au titre
        
    • les prévisions budgétaires
        
    • projet de budget
        
    • projets de budgets
        
    Les notes explicatives qui accompagnent les projets de budget en indiquent le mode de calcul. UN وتوضح الملاحظات التفسيرية التي تلي عرض الميزانيتين المقترحتين الأساس الذي استخدم لحسابهما.
    Il constate que les projets de budget pour l'exercice 2012/13 reflètent les bons résultats de ces efforts. UN وتلاحظ اللجنة أن الميزانيتين المقترحتين للفترة 2012/2013 تعكسان بعض النتائج الإيجابية المنبثقة عن هذه الجهود.
    Sur la base de paramètres d'établissement des coûts actualisés, les projets de budget sont actualisés avant leur adoption par l'Assemblée générale. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين قبل اعتمادهما من قبل الجمعية العامة.
    Les notes explicatives qui accompagnent le budget indiquent le mode de calcul des dépenses prévues. UN 4 - وتوضح الملاحظات التوضيحية التي تلي عرض الميزانية الأساس الذي استخدم لحساب الميزانيتين المقترحتين.
    Parmi les mesures prévues dans les budgets proposés figurent une baisse de 15 % du nombre de postes de directeur, une baisse de 7 % des postes d'agent des services généraux et une baisse notable de 19 % des ressources allouées aux voyages autorisés. UN وقد أُدرجت في الميزانيتين المقترحتين بعض التدابير الخاصة، منها خفض عدد المناصب في فئة المديرين بنسبة 15 في المائة، وخفض قدره 7 في المائة في وظائف الدعم من فئة الخدمة العامة، وخفض حاد قدره 19 في المائة، في الموارد المخصَّصة لسفر الموظفين.
    77. Le secrétariat révise actuellement les projets de budget au titre du programme pour l'environnement et des dépenses de gestion et d'appui administratif pour 1998-1999 afin de les ramener au niveau fixé par le Conseil d'administration. UN ٧٧ - تقوم اﻷمانة العامة حاليا بتنقيح الميزانيتين المقترحتين لبرنامج البيئة وللتكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرنامج للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، لخفض كل منهما إلى المستوى الذي اعتمده مجلس اﻹدارة.
    les prévisions budgétaires pour 2008 et 2009 ont été établies sur la base des coûts standard applicables aux traitements des agents des services généraux à Nairobi. UN استخدمت تكاليف مرتبات موظفي الخدمة العامة المطبقة في مقر نيروبي في وضع الميزانيتين المقترحتين لعامي 2008 و2009.
    Il conviendrait de s'attacher à examiner plus attentivement les projets de budget des Tribunaux internationaux. UN وينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر في الميزانيتين المقترحتين لكلتا المحكمتين الدوليتين.
    Sur la base de paramètres d'établissement des coûts actualisés, les projets de budget sont actualisés avant leur adoption par l'Assemblée générale. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين قبل أن تعتمدهما الجمعية العامة.
    Sur la base de paramètres d'établissement des coûts actualisés, les projets de budget sont actualisés avant leur adoption par l'Assemblée générale. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين قبل أن تعتمدهما الجمعية العامة.
    Les notes explicatives accompagnant les projets de budget indiquent comment ceux-ci ont été établis. UN 4 - وتعرض الملاحظات التفسيرية التي تلي عرض الميزانيتين المقترحتين الأساس الذي استخدم لحسابهما.
    Tableau récapitulatif de l'actualisation des coûts dans les projets de budget pour l'exercice biennal 2010-2011 UN موجز لإعادة تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين لفترة السنتين 2010-2011
    1301-1307 Pour les projets de budget pour 2003 et 2004, le coût des agents des services généraux a été calculé sur la base du barème des traitements de l'ONU applicable au lieu d'affectation considéré (Nairobi) pour 2003. UN إن تكاليف مرتبات موظفي الخدمة العامة المقياسية المطبقة في مقر نيروبي لعام 2003، قد استخدمت في الميزانيتين المقترحتين لعامي 2003 و2004. 1301 إلى 1307
    Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation sur les projets de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN التقديرات المنقحة: الآثـار المترتبـة على تغيـر أسعار الصرف ومعدلات التضخم في الميزانيتين المقترحتين لكل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    les projets de budget pour 2005 et 2006 contiennent une provision pour inflationThe explanatory notes following the budget presentation provide the basis for calculating the proposed budgets. UN 3 - وتقدم الحواشي التوضيحية التي ترد بعد تقديم الميزانية أساساً لحساب الميزانيتين المقترحتين.
    Les notes explicatives qui accompagnent le budget indiquent le mode de calcul des dépenses prévues. UN 3 - وتقدم الحواشي التوضيحية التي ترد بعد تقديم الميزانية أساساً لحساب الميزانيتين المقترحتين.
    Les notes explicatives qui accompagnent le budget indiquent le mode de calcul des dépenses prévues. UN 2 - وتقدم الحواشي التوضيحية التي ترد بعد عرض الميزانية الأساس لحساب الميزانيتين المقترحتين.
    d) A prié le Directeur général d’examiner plus avant la possibilité de faire d’autres économies dans les budgets proposés. UN )د( طلبت الى المدير العام أن يواصل بحث امكانية تحقيق وفورات أخرى في الميزانيتين المقترحتين .
    77. Le secrétariat révise actuellement les projets de budget au titre du programme pour l'environnement et des dépenses de gestion et d'appui administratif pour 1998-1999 afin de les ramener au niveau fixé par le Conseil d'administration. UN أجهزة تقرير السياسة ٧٧ - تقوم اﻷمانة العامة حاليا بتنقيح الميزانيتين المقترحتين لبرنامج البيئة وللتكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرنامج للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، لخفض كل منهما إلى المستوى الذي اعتمده مجلس اﻹدارة.
    Le Comité formulera d'autres observations sur l'application du SIG aux tribunaux dans le cadre de ses rapports sur les prévisions budgétaires pour les tribunaux pour 2000. UN وستبدي اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن تنفيذ النظام المتكامل في المحكمتين في سياق تقريرها عن الميزانيتين المقترحتين للمحكمتين لعام 2000.
    En pourcentage, environ 85 % du projet de budget concernent directement les dépenses de personnel, les dépenses directes et les frais de voyage. UN ومن حيث النسب المئوية، فإن قرابة 85 في المائة من الميزانيتين المقترحتين يرتبط ارتباطاً مباشراً بتكاليف الموظفين والتكاليف المباشرة وتكاليف السفر.
    44. Deux questions clés avaient influé sur les projets de budgets pour 2004 et 2005 : d'une part, aucune session du Comité de négociation intergouvernemental n'était prévue pour 2004 et, d'autre part, la première réunion de la Conférence des Parties était provisoirement prévue pour 2005. UN 44 - وقال إن المسألتين الرئيسيتين اللتين أثرتا على الميزانيتين المقترحتين لعامي 2004 و 2005 تتمثلان في أنه لم يكن مخططاً عقد أي دورة للجنة التفاوض الحكومية الدولية في عام 2004، وأنه كان مخططاً بشكل مؤقت لعقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more