"الميزان التجاري" - Translation from Arabic to French

    • la balance commerciale
        
    • déficit commercial
        
    • solde du commerce
        
    • excédent commercial
        
    • balances commerciales
        
    • une balance commerciale
        
    • l'équilibrage des échanges
        
    • leur balance
        
    Cette amélioration est largement attribuable à l'augmentation de l'excédent de la balance commerciale, qui résulte de l'augmentation des recettes pétrolières. UN وكان السبب في هذا التحسن يرجع إلى حد كبير إلى زيادة فائض الميزان التجاري بعد ارتفاع حصيلة المملكة من صادرات النفط.
    :: Certaines conséquences néfastes sur la balance commerciale et la balance des paiements ; UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    Cependant, on note une amélioration moins importante de la balance commerciale au premier trimestre 2003. UN وتجدر الإشارة إلى أن الميزان التجاري قد سجل تحسنا أقل شأنا خلال الفصل الأول من عام 2003.
    Le déficit de la balance commerciale de 1999 à 2001 a été stable, dépassant 30 milliards de francs djiboutiens. UN وظل الميزان التجاري السلبي مستقرا من عام 1999 إلى عام 2001 وزاد حجم العجز على 30 بليون فرنك جيبوتي.
    Les coûts de transport se ressentent de ce déséquilibre de la balance commerciale, car bien souvent les wagons servant au transport des importations jusqu'à la frontière repartent à vide. UN ويميل الميزان التجاري إلى تضخيم تكاليف النقل لأن بعض القاطرات التي تحمل الواردات إلى الحدود تعود دون حمولة.
    Ensemble, ces facteurs ont eu pour effet d'aggraver le déséquilibre de la balance commerciale et d'épuiser les ressources susceptibles d'être investies. UN وأفضت هذه الأمور كافةً إلى تدهور الميزان التجاري واستنفاد الموارد اللازمة للاستثمار.
    Tous ces facteurs réunis contribuent à l'aggravation de la balance commerciale et à la diminution des ressources pour l'investissement. UN كل هذه العوامل تؤدي إلى هبوط في الميزان التجاري واستنـزاف الموارد اللازمة للاستثمار.
    En 1999, la balance commerciale de la région devrait continuer à enregistrer un déficit d’environ 2,9 milliards de dollars. UN ومن المسقط لهذا الميزان التجاري بالمنطقة أن يظل متسما بالعجز وأن يسجل ما يناهز ٢,٩ بليون دولار، في عام ١٩٩٩.
    L'effet serait de freiner encore plus la croissance aux États-Unis, ce qui, conjugué avec la correction de la balance commerciale, aurait des conséquences économiques nuisibles pour le reste du monde. UN وهذا سيؤدي إلى مزيد من تقلص النمو في الولايات المتحدة، الأمر الذي سيكون له أثر سلبي على بقية الاقتصاد العالمي إذا صاحبه تصحيح الميزان التجاري.
    Dans ces conditions, il n'est donc pas surprenant que le solde du commerce des biens soit devenu déficitaire et que la balance commerciale régionale se soit détériorée. UN وليس من المستغرب في ظل هذه الظروف أن يطرأ عجز على الحساب التجاري في البضائع وأن يزداد الميزان التجاري للمنطقة سوءا.
    la balance commerciale de ces pays a accusé un déficit de 23 milliards de dollars et celle de leurs comptes courants un déficit de 48 milliards de dollars. UN وبلغ العجز في الميزان التجاري 23 بليون دولار وفي حساب العمليات الجارية 48 بليون دولار.
    L'inflation est maîtrisée et la balance commerciale et les réserves en devises se sont renforcées. UN واستمرت السيطرة على التضخم، كما تم تعزيز الميزان التجاري والاحتياطي من النقد الأجنبي.
    Au cours de la même période, la balance commerciale est passée de 51,8 à 171,7 millions de dollars des États-Unis. UN وخلال الفترة نفسها تغير الميزان التجاري من 51.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 171.7 مليون دولار.
    Les importations presque toujours supérieures en valeur aux exportations influent sur la balance commerciale la rendant chroniquement déficitaire. UN والواردات تزيد، على نحو دائم تقريبا، عن الصادرات، مما يجعل الميزان التجاري متّسما بعجز مزمن.
    la balance commerciale accusait un solde favorable de 549 millions de dollars. UN وسجل الميزان التجاري رصيدا مواتيا يبلغ 549 من ملايين الدولارات.
    L'amélioration de la balance commerciale est constante depuis 1999 et, depuis 2001, on voit se créer d'importants excédents. UN فقد تحسن الميزان التجاري باطراد منذ عام 1999، وبدأ يُظهر فائضاً لا يستهان به منذ عام 2001.
    Ces flux négatifs peuvent également, dans certains cas, avoir un impact positif sur la balance commerciale. UN وفي بعض الحالات، قد يكون لتلك التدفقات أثر إيجابي على الميزان التجاري.
    la balance commerciale et la balance des paiements sont très déficitaires. UN وأظهر الميزان التجاري وميزان المدفوعات عجزاً كبيراً.
    Le déficit commercial du Kosovo reste considérable. UN ولا يزال عجز الميزان التجاري لكوسوفو كبيرا.
    Cependant, tous les pays ne vont pas avoir en même temps un excédent commercial. UN بيد أنه من المستحيل تسجيل فائض في الميزان التجاري لكل بلد.
    Les prix du pétrole ont baissé de 16,2 % tandis que la demande des exportations de pétrole de la région se contractait nettement, ce qui a considérablement réduit les excédents combinés des balances commerciales des pays du CCG et creusé le déficit commercial de la plupart des pays ayant des économies plus diversifiées. UN فأسعار النفط تدنت بمعدل 2ر16 في المائة، والطلب على الصادرات النفطية للمنطقة هبط كثيراً، فحصل انخفاض حاد في مجموع فوائض الميزان التجاري لدى دول مجلس التعاون الخليجي، وازداد عجز الميزان التجاري لدى غالبية البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً.
    En valeur nominale, les exportations de marchandises des PMA sont passées de 83,3 milliards de dollars en 2005 à 128,5 milliards de dollars en 2007, tandis que les importations sont passées de 87,9 milliards de dollars à 101,4 milliards de dollars pendant la même période, résultant en une balance commerciale positive. UN وزادت صادرات أقل البلدان نموا من البضائع بالقيمة الاسمية من 83.3 بليون دولار في عام 2005 إلى 128.5 بليون دولار في عام 2007، بينما زادت الواردات في الفترة نفسها من 87.9 إلى 101.4 بليون دولار، مما يعني أن الميزان التجاري إيجابي.
    Mais, comme on l'a vu plus haut, il est possible, par exemple, d'imposer indirectement aux entreprises certains résultats à l'exportation par le biais des prescriptions relatives à l'équilibrage des échanges. UN غير أن من الممكن وضع شروط غير مباشرة بشأن التصدير، وذلك في شكل شروط تقويم الميزان التجاري مثلاً، على نحو ما لوحظ في موضع سابق.
    leur balance commerciale présente généralement un fort déficit, qui s'aggrave encore les années de mauvaise récolte. UN وقد أظهر الميزان التجاري على الدوام عجزا كبيرا يرتفع في سنوات رداءة المحاصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more