"الميكروفونات" - Translation from Arabic to French

    • micros
        
    • microphones
        
    • micro
        
    • microphone
        
    • haut-parleurs
        
    Quoi que tu fasses avec les améthystes, les micros vont l'entendre. Open Subtitles ،أياً كان الذي ستفعليه بتلك الأحجار الميكروفونات ستلتقط الصوت
    Puex-tu s'il te plait, prendre ces micros et les mettres dans les autres pièces? Open Subtitles هل يمكنك أخذ هذه الميكروفونات ووضعها في الغرف الأخرى رجاءً ؟
    - Il est en danger dehors. - Doucement les amis, les micros sont ouverts. Open Subtitles إنه في خطر هناك بالخارج برفق ايتها الام, الميكروفونات مفتوحة
    Elle aurait également brûlé les tableaux et les manuels et cassé les microphones et l'équipement de l'établissement. UN وتردد أن الشرطة أحرقت أيضا السبورات والكتب المدرسية، وحطمت الميكروفونات وغيرها من المواد الخاصة بالمدرسة.
    microphones étanches permettent à l'équipage d'espionner sur les dauphins, et ainsi de les suivre. Open Subtitles الميكروفونات ماء تسمح للطاقم بالتنصت على الدلافين، وهكذا متابعتها.
    -Elle avait un micro sur sa poitrine. -Ces micro ont plutôt cher. Open Subtitles كانت تحمل ميكروفون مثبت في صدرها هذه الميكروفونات رخيصة جداً
    J'ai laissé mon téléphone ici, parce qu'elle craint la présence de micros. Open Subtitles وقد كان عليّ ترك الهاتف في المنزل لأنها حساسة تجاه تواجد الميكروفونات
    J'ai déconnecté les micros dans ta chambre et celui de ton téléphone pour que l'on puisse parler. Open Subtitles قمت بفصل الميكروفونات في غرفتك والتنصت على هاتفك لنستطيع التحدث.
    Voyons voir si les micros ont captés quelque chose. Open Subtitles لنرى إن كان هنالك أي شيء على الميكروفونات
    Je pense qu'on va raccrocher les micros et regarder. Open Subtitles تشانغ، سوف نشاهد المباراة مع الميكروفونات لدينا باستمرار.
    J'ai des hommes surveillants des micros placés dans les salles. Open Subtitles لديّ رجال يراقبون كل الميكروفونات المزروعة في أغلب الغرف
    Je leur ferai enlever tous les micros. Open Subtitles ـ ولست أحدى طائراتك الملعونة ـ سأنزع كل الميكروفونات
    Elles font tomber leurs micros et commencent à se caresser le vagin et l'anus en même temps. Open Subtitles يلقوا الميكروفونات ويبدءوا في الاستمناء الاستمناء بـ رحمهم وفتحة شرجهم في نفس الوقت
    Et par "sortir", je veux dire sans GPS ni micros. Sans chaperon. Rien que nous deux. Open Subtitles واعنى ب"موعد عاطفي" لا وجود لانظمة التتبع ولا الميكروفونات ولا شيء فقط نحن.
    Je ne sais pas, on devrait en parler un peu plus près des micros. Open Subtitles لا أعلم، ربما يتوجب علينا الحديث عن الأمر في مكان أقرب إلى الميكروفونات
    Peut-être voir si les microphones ont capté des bla bla de fantôme. Open Subtitles رُبما معرفة ما إذا كانت الميكروفونات تلتقط أى ثرثرة لشبح
    Ainsi, la pose de microphones sensibles, ou les écoutes effectuées dans une cellule de commissariat ou de prison échappent à tout contrôle judiciaire. UN وبالتالي فإن وسائل من قبيل الميكروفونات الحساسة، أو زرع وسائل التنصت على الاتصالات في زنزانة في مخفر الشرطة أو السجن يقع كليا خارج نطاق أي رقابة قانونية.
    5. Examiner les communications entre membres de l'équipage effectuées à partir des microphones à bord. UN 5 - فحص الاتصالات بين طاقم الطائرة التي التقطتها الميكروفونات الموجودة على متن الطائرة.
    On me plante un micro sous le nez dès que je sors. Open Subtitles أجد الميكروفونات تلاحق وجهي في كل مرةٍ أغادر فيها المنزل.
    On les faits parler dans un micro pour la radio ou les films parlants. Open Subtitles هم معتادين على التحدث عبر الميكروفونات للأذاعة او السينما
    Le temps de parole étant arrêté à l'avance (pour les séances officielles, pas pour les consultations), le microphone était éteint au bout de trois minutes, mais l'orateur pouvait le rallumer s'il avait besoin de plus de temps. UN فباستخدام توقيت محدد متفق عليه مسبقا (في الجلسات الرسمية، وليس المشاورات غير الرسمية)، يتوقف عمل الميكروفونات بعد ثلاث دقائق، وإن كان للمتكلم فيما بعد إعادة تشغيلها إذا اضطر إلى تجاوز الحد المقرر.
    Les manifestants ont crié des slogans dans des haut-parleurs et ont de façon générale causé des troubles dans le quartier. UN وأطلق المحتجون شعارات عبر الميكروفونات وتسببوا بحالة اضطراب عام في الحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more