"الميليشيا اﻷبخازية" - Translation from Arabic to French

    • la milice abkhaze
        
    • milices abkhazes
        
    • miliciens abkhazes
        
    Ces attaques, qui continuent à viser essentiellement la milice abkhaze et la force de maintien de la paix de la CEI, ont fait 12 blessés. UN وسببت هذه الهجمات التي استهدفت بصفة رئيسية الميليشيا اﻷبخازية وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في إصابة ١٢ شخصا.
    En outre, des éléments prétendant appartenir à la milice abkhaze continuent de commettre des actes criminels dans cette même région. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض العناصر التي تزعم الانتماء الى الميليشيا اﻷبخازية تواصل ارتكاب أعمال إجرامية في تلك المنطقة.
    Le 1er décembre, le quartier général de la milice abkhaze à Gali a été attaqué à la grenade antichar et à l'arme automatique. UN وفي ١ كانون اﻷول/ ديسمبر، وقع هجوم بقنابل مضادة للدبابات وبالرشاشات على مبنى مقر الميليشيا اﻷبخازية في مدينة غالي.
    Au matin du 13 juin de l'année en cours, les prétendues milices abkhazes ont lancé une attaque digne de bandits contre le village de Gagida. UN ففي صباح ١٣ حزيران/يونيه من هذا العام، قام ما يدعى بقوات الميليشيا اﻷبخازية بغارة لصوصية على قرية غاغيدا.
    La souplesse des opérations continue d'être assurée, une étroite coordination étant maintenue entre les secteurs de Gali et Zougdidi, facteur qui a revêtu une importance particulière au cours d'une opération des milices abkhazes dans la région de Gali au début du mois de novembre. UN وتتواصل العمليات المرنة بالتنسيق الوثيق بين قطاعي غالي وزغديدي، وقد اكتسبت أهمية كبيرة خلال عملية قامت بها الميليشيا اﻷبخازية في منطقة غالي في بداية تشرين الثاني/نوفمبر.
    Au début de janvier, trois miliciens abkhazes et un Géorgien ont été tués dans une embuscade tendue dans la région de Gali. UN 17 - وفي أوائل كانون الثاني/يناير قُتل ثلاثة من أفراد الميليشيا الأبخازية ومواطن جورجي في كمين بمنطقة غالي.
    Le même jour, la milice abkhaze a traversé le Linguri vers le sud et a arrêté une personne soupçonnée de participer à des activités armées. UN وفي اليوم ذاته، عبرت الميليشيا اﻷبخازية إلى منطقة تقع إلى جنوب نهر إنغوري وقبضت على شخص اشتبهت في أنه اشترك في اﻷنشطة الاجرامية.
    Les activités menées par des éléments armés incontrôlés et les opérations entreprises par la milice abkhaze ont semé la terreur chez les habitants, et entre 1 000 et 1 500 personnes se sont enfuies à l'est de l'Inguri. UN فأنشطة العناصر المسلحة غير المسيطر عليها وعمليات الميليشيا اﻷبخازية تبث الذعر في أوساط السكان، مما دفع بما يقارب ١ ٠٠٠ الى ١ ٥٠٠ منهم الى الفرار الى شرق نهر إنغوري.
    En outre, certains membres de la milice abkhaze ainsi que de la police géorgienne sont équipés d'armes antichars, de lance-grenades et d'armes automatiques. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن بعض أفراد الميليشيا اﻷبخازية فضلا عن رجال شرطة جورجيا يحملون أسلحة مضادة للدبابات وﻹطلاق القنابل اليدوية ورشاشات.
    Les tensions se sont aggravées dans le secteur de Gali du fait des opérations de la milice abkhaze et de nombreux habitants ont fui pour chercher refuge sur la rive géorgienne de l'Inguri. UN وقد زادت حدة التوتر نتيجة لعمليات الميليشيا اﻷبخازية في منطقة غالي اﻷمنية، مما دفع كثيرا من السكان إلى الهرب إلى الجانب الجورجي من نهر إنغوري.
    la milice abkhaze a mené plusieurs opérations " coup de poing " dans la zone de sécurité pour tenter d'y enrayer la criminalité, mais cela n'a servi qu'à renforcer l'animosité de la population, qui est dans sa majeure partie d'origine géorgienne. UN وقامت الميليشيا اﻷبخازية بعدة عمليات " مسح " في المنطقة اﻷمنية لقمع النشاط اﻹجرامي في المنطقة، ولكن هذه العمليات لم تفلح إلا في زيادة العداء لدى السكان، الذين هم في معظمهم جورجيون.
    Le 18 août, la milice abkhaze a tendu une embuscade dans laquelle sont tombés cinq hommes armés qui franchissaient l'Inguri, tuant l'un d'entre eux, qui, outre diverses armes, transportait une mine antichars. UN وفي ١٨ آب/أغسطس، باغتت الميليشيا اﻷبخازية خمسة رجال مسلحين كانوا يعبرون نهر إنغوري، فقتلت واحدا منهم، أفيد بأنه كان يحمل لغما مضادا للدبابات، فضلا عن أسلحة أخرى.
    30. La seconde opération de la milice a eu lieu le 2 avril, après qu'une embuscade tendue sur le passage du cortège qui suivait la dépouille d'un membre de la milice abkhaze eut fait trois morts et plusieurs blessés; deux personnes avaient en outre été enlevées. UN ٣٠ - وحدثت عملية الميليشيا الثانية في ٢ نيسان/ابريل، عقب نصب كمين لجنازة أحد أعضاء الميليشيا اﻷبخازية أسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص وحدوث عدة إصابات بين المشتركين الذين اختطف اثنان منهم.
    À la suite d'une incursion de la milice abkhaze début novembre (voir le paragraphe 24 ci-après) dans la partie inférieure de la zone de sécurité, plusieurs milliers de personnes se sont enfuies sur l'autre rive de l'Ingouri, mais elles sont revenues peu après. UN وعلى إثر إغارة الميليشيا اﻷبخازية في بداية تشرين الثاني/نوفمبر )انظر الفقرة ٢٤ أدناه( على المنطقة اﻷمنية السفلى فرت آلاف عديدة من اﻷشخاص عبر أنغوري ولكنهم رجعوا بعد ذلك بوقت قليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more